Foros Castilla

Foros de política y actualidad => Actualidad castellana => Mensaje iniciado por: Matritense en Noviembre 18, 2010, 05:13:43



Título: ¿Nueva ortografía para el castellano?
Publicado por: Matritense en Noviembre 18, 2010, 05:13:43
Os dejo por aquí una noticia que apareció hace unos días. A ver qué os parece.


http://www.20minutos.es/noticia/864347/0/nueva/ortografia/espanola/




La 'y' se llamará 'ye', 'guión' pierde la tilde y 'quórum' se queda en 'cuórum'


# La nueva edición de la Ortografía de la lengua española recoge algunas novedades como que el adverbio 'solo' dejará de acentuarse.
# El prefijo 'ex', si va unido a una sola palabra, se escribirá unido a esta, como en 'exmarido', 'exministro', 'exdirector'.

La nueva edición de la Ortografía, elaborada por las veintidós Academias de la Lengua, no cambia las reglas sustanciales pero sí contiene novedades interesantes: la 'y' se denominará 'ye', en América deberán dejar de llamar 'be alta' y 'be baja' a la 'b' y la 'v', y 'guión' y 'truhán' pierden la tilde.

El texto básico de la nueva Ortografía de la lengua española, una de las grandes obras de referencia de los hispanohablantes, ha sido aprobado esta semana por la Comisión Interacadémica de la Asociación de Academias de la Lengua Española, y su contenido no será definitivo hasta que lo ratifiquen los máximos responsables académicos el próximo día 28 en Guadalajara (México).

Como afirmaba este viernes en una entrevista con Efe Salvador Gutiérrez, director de esta gran obra, lo que han preparado las Academias es una edición "amplia, razonada y explícita" de la Ortografía (tendrá más de 800 páginas), y será una obra "sumamente clara, es decir, que pueda leerla una persona que tenga una formación de bachillerato".

En la nueva edición, que la editorial Espasa publicará antes de Navidades en todos los países de habla hispana, se da un paso más en la decisión, adoptada hace ya años, de no tildar el adverbio 'solo' ni los pronombres demostrativos "incluso en casos de posible ambigüedad ("voy solo al cine"), "pero no condena su uso si alguien quiere utilizar la tilde".

Las Academias han acordado también que la escritura con 'q' de algunas palabras (Iraq, Qatar, quásar, quórum) representaba "una incongruencia con las reglas". Para evitarla han decidido escribirlas con 'c' o con 'k', según los casos: Irak, Catar, cuásar, cuórum. Quienes prefieran la grafía originaria, tendrán que hacerlo como si fueran extranjerismos crudos y escribirlas en cursiva y sin tilde.

El prefijo 'ex se escribirá unido a la base léxica si afecta a una sola palabra: 'exmarido', 'exministro', 'exdirector' y continuará escribiéndose separado cuando preceda a palabras compuestas: 'ex capitán general'.


Título: Re: ¿Nueva ortografía para el castellano?
Publicado por: Tizona en Noviembre 18, 2010, 06:41:09
Que se lo metan por el culo.
Lo que resulte será la destrucción del castellano para crear una lengua española hasta ahora inexistente. ¡españolismo anticastellano!

Yó seguiré usando mí lengua castellana, tal cual aunque les joda


Título: Re: ¿Nueva ortografía para el castellano?
Publicado por: Leka Diaz de Vivar en Noviembre 18, 2010, 16:38:01
A mi me parece esperpénico, pero llevo ya años criticando el uso político de la lengua y su manipulación.


Título: Re: ¿Nueva ortografía para el castellano?
Publicado por: Ginevrapureblood en Noviembre 18, 2010, 22:52:11
Pues yo seguiré escribiendo Iraq y ex-ministro. Y para mí la "y" será " i griega".

Se empeñan el jo... el castellano por adaptarlo a otros dialectos de nuestra lengua. Ah no, que según la RAE el propio idioma castellano es un dialecto del Español... Bien pues si lo es, deberíamos sacar un diccionario de nuestro propio "dialecto" y además exigir su reconocimiento como lengua cooficial del español y así nadie llamaría inculto a un castellano inculto por escribir Iraq en lugar de Irak... al fin y al cabo estaría usando su lengua ¿no?

Por cierto ¿aguien sabe si Isabel la católica se escribía Ysabel?


Título: Re: ¿Nueva ortografía para el castellano?
Publicado por: caminante en Noviembre 18, 2010, 23:36:44
¡Menos mal!,pa habernos matado...estos siglos de atrás :icon_mrgreen:
Pa ex/comulgarles con una soga de las de antes... :icon_biggrin: :icon_biggrin: :icon_biggrin:


Título: Re: ¿Nueva ortografía para el castellano?
Publicado por: Panadero en Noviembre 18, 2010, 23:50:59
Pues yo seguiré escribiendo Iraq y ex-ministro. Y para mí la "y" será " i griega".

Se empeñan el jo... el castellano por adaptarlo a otros dialectos de nuestra lengua. Ah no, que según la RAE el propio idioma castellano es un dialecto del Español... Bien pues si lo es, deberíamos sacar un diccionario de nuestro propio "dialecto" y además exigir su reconocimiento como lengua cooficial del español y así nadie llamaría inculto a un castellano inculto por escribir Iraq en lugar de Irak... al fin y al cabo estaría usando su lengua ¿no?

Por cierto ¿aguien sabe si Isabel la católica se escribía Ysabel?

Por cierto ¿aguien sabe si Isabel la católica se escribía Ysabel?

El uso de i o de y suele ser indistinto en la documentación medieval y moderna lo que es debido a la ausencia de una codificación ortográfica que determinase su uso.

Convencionalmente en transcripción de documentos históricos se considerarán dos opciones, la transcripción literal, tal cual o bien  la normalización del uso de las vocales ambivalentes "b" "v" "y" "i" (entre otras normas). Para el uso de nombres de un documento histórico en un contexto contemporáneo en cambio se normalizará siempre el nombre de acuerdo con el uso o la norma contemporánea.

Es frecuente el uso de la y para historiar una i inicial dándole relevancia estética, que en ciertos documentos va asociada a la relevancia que se otorga al propio personaje o hecho, aunque no necesariamente. En la documentación histórica puedes encontra "Ysabel" o "Isabel" y la primera forma se usa con Isabel de Castilla, aunque no puedo asegurarte que siempre y en todo caso. Eso sí, para referirte a Isabel de Castilla, sea cual sea la forma histórica, lo convencionalmente aceptado es el uso de la ortografía contemporánea del nombre, esto es, "Isabel"