Título: La Unión Europea margina al castellano Publicado por: Acuña en Noviembre 30, 2005, 20:08:10 La Comisión Europea confirma que se recorta en un 33% el servicio de traducción a la lengua castellana (de 101 traductores pasarán a 67) dejando como los tres "grandes idiomas" de la Unión Europea el inglés, francés y alemán, y equiparándonos a lenguas como el maltés, el letón o el esloveno en número de traductores.
Además el director general de traducción de la Comisión Europea, K-J. Lönnroth se ha reafirmado en la tesis de que en la UE solo tienen como lengua materna el castellano (ellos dicen español) 30 millones de personas. Como veis, mucho centenario del Quijote, muchos Caminos de la Lengua, mucho rollito con el reconocimiento del catalán, valenciano, vasco y gallego en Europa, y el Gobierno Español se deja meter un gol impresionante, que significará una gran reducción en la documentación europea disponible en nuestra lengua. De nada sirve que el castellano sea la segunda lengua a nivel mundial (el chino solo se habla en partes de China y algunos bazares de occidente), que sea la segunda lengua más demandada en la UE por los estudiantes después del inglés, que es un fortísimo elemento de desarrollo económico, etc... ya vemos que Zapatero no tiene mucho interés por el castellano (se vé que él habla leonés). Y lo del número de castellano hablantes de la UE es de risa; si en España ahora hay 44 millones de habitantes ¿quién se cree que 14 millones tienen como lengua materna otra diferente a la castellana?. ¿Qué hablan colombianos y ecuatorianos, en España y en el resto de Europa?, ¿Cunatos ciudadanos de Valencia, Cataluña o el País Vasco tienen el castellano como lengua materna?; quizás la gran mayoría. Título: La Unión Europea margina al castellano Publicado por: John Graham en Noviembre 30, 2005, 22:07:32 Como va a tener interés sobre el castellano cuando tiene a su alrededor ministros en su mayoría catalanes, consejeros catalanes, cargos internos de cataluña, etc.
Título: La Unión Europea margina al castellano Publicado por: El Diablo en Diciembre 01, 2005, 20:06:37 Me temo q a mí me han incluido en esos 14 millones q faltan y q se los han dado a otros idiomas. ¡q me borren!
Título: El castellano uno de los recursos económicos de Castilla Publicado por: serrano en Diciembre 06, 2005, 04:46:11 Estamos tan acostumbrados a utilizar nuestra lengua que no somos conscientes de la enorme singularidad de Castilla, una vieja nación europea sin estado, de poco más de 10 millones habitantes, sin reconocimiento estatal ni internacional, pero que posee una lengua hablada por más de cuatrocientos millones de personas como primera lengua, que es la segunda lengua más estudiada del mundo, después del inglés.
El castellano es uno de nuestros grandes recursos económicos y sociales, para difundir nuestra nación. Además ¡se vende solo!, po eso lo intentar marginar desde una Unión Europea controlada por franceses y alemanes que ven que sus respectivas lenguas cada vez interesan menos. En un mundo cada vez más globalizado, si fuésemos inteligentes, conseguiríamos que millones de estudiantes de castellano pasasen largas estancias en Alcalá, Madrid, Salamanca, Toledo, Burgos, etc... aprendiendo nuestra lengua (como ocurre con el inglés en Irlanda), obteniendo unos recursos económicos de primera magnitud. También, si fuésemos inteligentes, no permitiríamos que la mayor industria editorial en castellano del mundo siga estando en Barcelona, la capital de un país que persigue a los castellanohablantes. Respecto a las otras nacionalidades del Estado con lengua propia, yo creo que lo peor que les puede pasar es que de verdad erradicaran al castellano en sus territorios, pues se convertirían en sociades marginales (a los irlandeses, por mucho que hablen gaélico, nunca se les ocurriría perseguir al inglés, pues les dota de una gran proyección internacional). Defendamos el castellano Título: La Unión Europea margina al castellano Publicado por: Roberto en Diciembre 06, 2005, 07:59:07 A todos estos europeos se deberían de dar cuenta de una cosa, España es el 1er pais de la UE en recibe estudiantes europeos en la universidad gracias a las becas erasmus y estos evidentemente el idioma que aprenden es el castellano, ni catalán, ni gallego, ni euskera.
Resulta curioso que marginen a la langua que estaán aprendiendo sus hijos. Título: La Unión Europea margina al castellano Publicado por: gargola en Julio 05, 2006, 05:16:19 Como se puede leer en esta noticia, el nivel de castellano impartido en la educacion de algunas comunidades, es minimo, luego ellos tienen un nivel de lengua propia, y nosotros nada, para defender nuestro trabajo..., ojala TC tome medidas para conseguirn niveles de castellano en nuestro territorio, obligatorios para trabajar en el sector publico.
http://www.elmundo-eldia.com/2006/07/04/illes_balears/1151964000.html Título: La Unión Europea margina al castellano Publicado por: Leka Diaz de Vivar en Julio 05, 2006, 07:14:35 Un ejemplo mas de la "paticular" politica exterior de nuestro gobierno....que desastre de gente por Dios¡¡.
30 millones??, no me jodas. un saludo Título: La Unión Europea margina al castellano Publicado por: GAZTELUKO en Julio 05, 2006, 16:53:23 Cita de: "Leka Diaz de Vivar" Un ejemplo mas de la "paticular" politica exterior de nuestro gobierno....que desastre de gente por Dios¡¡. 30 millones??, no me jodas. un saludo Han restado a los gallegos, vascos, catalanes, valencianos y mallorquines. Y en Euskadi no sabe hablar euskera ni el 30%, sino hablan castellano según la UE y no saben euskera, que hablan pues??? Suahili?? Y Cataluña, Valencia y Baleares lo mismo (Galicia si que dominan en casi el 100% el gallego) Título: La Unión Europea margina al castellano Publicado por: MesoneroRomanos en Julio 05, 2006, 17:53:03 De esto hablamos en otro hilo bastante, a ver si consigo encontrarlo.
Por otra parte, ayer leí una noticia relacionada en el país. Se ha llegado a un acuerdo entre la Generalitat y el Mº de industria para potenciar la industria editora catalana. Esta parte no me parece mal, lo que me parece ridículo es que sólo vayan a concederse ayudas para las traducciones a los libros escritos en catalán, limitando las ayudas a los libros escritos en castellano a los relacionados con temas de investigación. Estoy buscando más info porque aparecían unas declaraciones de montilla diciendo que no se iba a discriminar en función de la lengua pero debajo la noticia indicaba todo lo contrario. Me parece muy bien que la generalitat sólo potencie las ediciones en catalán, con su presupuesto que hagan lo que les plazca, lo que no me parece ni siquiera ético es que el estado pague esa primacía y discrimine a los originales escritos en castellano puesto que el presupuesto del estado lo pagamos todos. Saludos Título: La Unión Europea margina al castellano Publicado por: John Graham en Julio 05, 2006, 18:01:12 ¿Cuesta tanto decir Generalidad?
Título: La Unión Europea margina al castellano Publicado por: Calaetius en Julio 05, 2006, 18:07:54 Cita de: "John Graham" ¿Cuesta tanto decir Generalidad? (http://us.i1.yimg.com/us.yimg.com/i/mesg/emoticons7/41.gif)(http://us.i1.yimg.com/us.yimg.com/i/mesg/emoticons7/41.gif)(http://us.i1.yimg.com/us.yimg.com/i/mesg/emoticons7/41.gif) Ni tp cuesta decir Lérida, Gerona, Orense, La Coruña... pero claro, si lo dices en la manera "oficial" eres más chachi ;) Título: La Unión Europea margina al castellano Publicado por: MesoneroRomanos en Julio 05, 2006, 18:35:45 No me había fijado. En los topónimos siempre que es común uso la denominación castellana, pero la verdad que Generalidad no me parece el mismo caso, porque me resulta un poquito artificioso (y sobre todo estoy muy acostumbrado por la "Generalitat Valenciana"). Pensándolo bien si que es curioso que digo cámara de los lores y sin embargo Bundestag. Supongo que es por costumbre.
Escribiré la denominación castellana, pero.....no os quedéis en lo accesorio, comentad también la noticia cullons! (digo ¡canastos! O : ) Saludos Título: La Unión Europea margina al castellano Publicado por: Calaetius en Julio 05, 2006, 19:06:24 Bueno, a mí me parece difícil poder evitar esa medida. Hay que tener en cuenta que el alemán lo hablan alrededor de 100 millones de personas, el inglés 70 millones, el francés 65, el italiano 60 y el español 45. La siguiente sería el polaco que lo hablan 40 millones. Por tanto, si nos ceñimos exclusivamente a Europa tenemos que pedir que se amplíe lo que se consideran "lenguas mayoritarias" pero corremos el riesgo de que los polacos tb lo pidan para la suya. Tb está claro que la UE no tiene en cuenta los hablantes de los idiomas como segunda lengua, y creo que sería mejor no atacar por ahí porque podríamos salir perdiendo.
Mucho me temo que está difícil la batalla. Lo que está claro es que no se puede comparar al maltés con el español. Igualmente habría que preguntarse si es tan perjudicial que haya menos traductores (más allá de que se pierdan puestos de trabajo). Si no necesitan tantos... en fin, no sé. Título: La Unión Europea margina al castellano Publicado por: John Graham en Julio 05, 2006, 19:32:22 El castellano si no te importa Calaetius. Que estamos entre castellanos y no estamos dirigiéndonos a alemanes, ingleses, franceses, o chinos.
Título: La Unión Europea margina al castellano Publicado por: Calaetius en Julio 05, 2006, 20:32:38 Cita de: "John Graham" El castellano si no te importa Calaetius. Que estamos entre castellanos y no estamos dirigiéndonos a alemanes, ingleses, franceses, o chinos. Pues sí me importa. Me expresaré como lo estime conveniente. Título: La Unión Europea margina al castellano Publicado por: John Graham en Julio 05, 2006, 20:47:58 Cita de: "Calaetius" Cita de: "John Graham" El castellano si no te importa Calaetius. Que estamos entre castellanos y no estamos dirigiéndonos a alemanes, ingleses, franceses, o chinos. Pues sí me importa. Me expresaré como lo estime conveniente. ¿Entonces qué haces en estos foros si no respetas ni tu propio idioma? Título: La Unión Europea margina al castellano Publicado por: Calaetius en Julio 05, 2006, 20:55:13 Cita de: "John Graham" Cita de: "Calaetius" Cita de: "John Graham" El castellano si no te importa Calaetius. Que estamos entre castellanos y no estamos dirigiéndonos a alemanes, ingleses, franceses, o chinos. Pues sí me importa. Me expresaré como lo estime conveniente. ¿Entonces qué haces en estos foros si no respetas ni tu propio idioma? Tengo tanto tanto respeto por el castellano que lo he estudiado en profundidad, su literatura, su historia, su lingüística y lo amo tanto que lo enseño. Y nadie, absolutamente nadie, por mucho amor que se diga que tiene a Castilla me va a decir cómo ni cuándo tengo que denominarlo cuando las aplicaciones de sus dos denominaciones están perfectamente delimitadas y son de un uso mayoritario en España y yo lo único que hago es adherirme a las dos cuando la costumbre y mi educación así me lo han señalado. Si para estar en este foro tengo que llamar a mi idioma "castellano" cuando tú me lo digas mi decisión estaría bastante clarita. Saludos. Título: La Unión Europea margina al castellano Publicado por: John Graham en Julio 05, 2006, 22:16:17 Para decirme que te gusta más llamarle español al idioma castellano no hace falta que te enrolles tanto.
Yo sólo te pregunto qué haces en estos foros si no respetas ni tu propia lengua. Y el respeto no se gana con estudiar en profundidad el idioma, el respeto se gana cuando eres capaz de comprender que el "español" por muchas denominaciones oficiales que tenga, es una muestra más de españolización de todo lo castellano, o en otras palabras, de apropiarse de lo que no le pertenece a un país, si no a sus hablantes, o sea, los castellano hablantes. Título: La Unión Europea margina al castellano Publicado por: Calaetius en Julio 05, 2006, 22:25:34 Cita de: "John Graham" Para decirme que te gusta más llamarle español al idioma castellano no hace falta que te enrolles tanto. Yo sólo te pregunto qué haces en estos foros si no respetas ni tu propia lengua. Y el respeto no se gana con estudiar en profundidad el idioma, el respeto se gana cuando eres capaz de comprender que el "español" por muchas denominaciones oficiales que tenga, es una muestra más de españolización de todo lo castellano, o en otras palabras, de apropiarse de lo que no le pertenece a un país, si no a sus hablantes, o sea, los castellano hablantes. No me gusta que hablen por mí, ni que piensen por mí, así que ya sabes. A ti no te tengo por qué dar explicaciones de lo que hago o dejo de hacer en este foro. Los castellanoparlantes no están sólo en Castilla, ni tampoco en España. Si tú también eres de los de "España caca" no discutiré más contigo. Mi país actual es España y amo a Castilla tanto o más que tú, por no querer independencia ni nada por el estilo no tengo menos afecto a esta tierra que nadie de este foro. Quiero su progreso porque nadie de afuera nos lo va a dar si no lo buscamos nosotros mismos y quiero justicia dentro de España para todos pero lo mío es lo castellano. Yo estoy tan orgulloso de ser español como castellano. Título: La Unión Europea margina al castellano Publicado por: John Graham en Julio 05, 2006, 23:00:37 Haces unas valoraciones totalmente equivocadas. Yo no quiero a España, es más a mí España me produce aversión, pero no la España de las gentes, si no el actual Estado Español que se apropia de los símbolos de los pueblos que le forman. Yo creo en una castilla dentro de una españa republicana, federal equitativa, y no en la independencia. Aunque como es normal, defiendo el derecho a la autodeterminación. Y sí, españa caca. Tú españa me parece una gran mierda.
Título: La Unión Europea margina al castellano Publicado por: Calaetius en Julio 06, 2006, 00:12:31 Cita de: "John Graham" Haces unas valoraciones totalmente equivocadas. Yo no quiero a España, es más a mí España me produce aversión, pero no la España de las gentes, si no el actual Estado Español que se apropia de los símbolos de los pueblos que le forman. Yo creo en una castilla dentro de una españa republicana, federal equitativa, y no en la independencia. Aunque como es normal, defiendo el derecho a la autodeterminación. Y sí, españa caca. Tú españa me parece una gran mierda. El día que sepas cuál es mi España aceptaré tu opinión, hasta entonces, nada de nada, claro ;) Título: La Unión Europea margina al castellano Publicado por: John Graham en Julio 06, 2006, 00:50:40 Tú mismo me dices cual es tu España cuando sigues a pies juntillas los oficialismos monárquicos. Así que deja de hacerte el interesante majo.
Título: La Unión Europea margina al castellano Publicado por: Hernán en Julio 16, 2006, 22:27:30 Volviendo al tema del idioma en la UE,
lo veo lo más normal del mundo: quién parte el bacalao¿?alemanes, franceses y británicos...qué esperábais¿?lo que debemos conseguir no es que nos reconozcan el potencial del castellano, recursos o proyección, eso ya lo sabemos, por lo que hay que luchar es por el mando, necesitamos más voz en las decisiones, y esto hay que hacerlo todos los españoles, a un catalán no le beneficia que la documentación esté en alemán...menos a un vasco, y eso hoy por hoy es indiscutible (otra cosa es que se vaya a joder, contra memeces de ésas...) Más cultura, más I+D, y más gente para hacernos oir. A Dios rogando... Título: La Unión Europea margina al castellano Publicado por: Cienfuegos2 en Julio 16, 2006, 23:20:33 Citar Ni tp cuesta decir Lérida, Gerona, Orense, La Coruña... pero claro, si lo dices en la manera "oficial" eres más chachi Wink La manera "oficial" es decir español y no castellano ¿no? Que es más chachi. Como tú dices español nosotr@s diremos Generalitat o Euskal Herria, que para eso también son idiomas españoles. 8) 8) 8) Título: La Unión Europea margina al castellano Publicado por: Torremangana en Julio 16, 2006, 23:24:03 Hernán, a un catalán efectivamente no le beneficia q la documentació europea esté en alemán pero muchos de ellos lo prefieren antes q en castellano pese a q entienden éste y no aquel ¿la razón? creen q si se debilita al castellano se fortaleze, o al menos se resguarda, al catalán. A esos extremos de tonterias hemos llegado. Renuncian al beneficio y eso en un catalán es grave.
Saludos. Título: La Unión Europea margina al castellano Publicado por: John Graham en Julio 16, 2006, 23:44:05 Cita de: "Cienfuegos2" Citar Ni tp cuesta decir Lérida, Gerona, Orense, La Coruña... pero claro, si lo dices en la manera "oficial" eres más chachi Wink La manera "oficial" es decir español y no castellano ¿no? Que es más chachi. Como tú dices español nosotr@s diremos Generalitat o Euskal Herria, que para eso también son idiomas españoles. 8) 8) 8) Ahí le has dado :lol: Título: La Unión Europea margina al castellano Publicado por: Hernán en Julio 19, 2006, 04:49:41 Cierto cierto, Torremangana, es una especie de psicología inversa, dañina, pero querida por muchos, poneos en su lugar....tal vez hiciéramos lo mismo, de hecho suelo rechazar el inglés por ser el competidor natural del castellano, pero aun así, admito su potencial y lo uso cuando quiero comunicarme con angloparlantes, lo importante es comunicar, y lo bonito del castellano es que se puede hacer con una amplia gama de personas!
|