Leka Diaz de Vivar
-Mesta-
Líder de la mesnada
Aplausos: +102/-402
Desconectado
Mensajes: 25055
|
 |
« Respuesta #10 : Septiembre 25, 2009, 17:59:40 » |
|
Mi tio curraba en una empresa de energía y un catalán se dedicaba a mandarle los informes en catalan, asi que cansado se los pasaba a un amigo euskaldun para que la respuesta se la escribiese en euskera....total que kla tercder mensaje el menda en cuestion entro en "razón" y mandaba los informes en castellano.  
|
|
|
En línea
|
De todos los libros del mundo el que debería ser prohibido antes que ningún otro es el catálogo de los libros prohibidos.(Lichtenberg) 
|
|
|
Donsace
-Mesta-
Líder de la mesnada
Aplausos: +17/-8
Desconectado
Mensajes: 3775
De Castilla al cielo
|
 |
« Respuesta #11 : Septiembre 25, 2009, 18:07:51 » |
|
Estoy contigo Mozolo. El día que un vasco y un catalán tengan que hablar entre ellos en inglés porque no saben castellano habremos dado un paso grandísimo en superar ciertos complejos.
Si riete, aquí en el hospital de Son Dureta de Palma pidieron un informe de un paciente gallego y éste les llegó en gallego, por lo que tuvieron que pagar a un traductor, con dinero público. También es bastante frecuente que los catalenes manden documentación en catalán, etc. Es curioso, no usan el castellano para joder en estos casos porque no les gusta el castellano, y lo gracioso es que se putean entre ellos. el bilingüsmo es un arma de doble filo, puede resultar fastidioso en algunas ocasiones pero puede considerarse tambiñen una oportunidad: yo me comunico en inglés cuando tengo que hablar con alguien de cataluña (con lo que además tienes la oportunidad de dejarles en ridículo en alguna que otra ocasión, porque en lo que a lenguas extranjeras son tan españoles como un murciano  ) además en relación con los documentos que mandan de otros lugares en las lenguas autonómicas puede ser una ventaja si es algo que va en tu contra, como una multa o lo que sea, puesto que según la ley de pricedimiento administrativo 30/1992 todo documento redactado en lengua cooficial que deba surtir efecto fuera del territorio donde se redactó es nulo, o sea, que puedes ir a Barcelona, aparcar donde te salga del pito y no pagar ni una sola multa.  
|
|
« Última modificación: Septiembre 25, 2009, 18:12:35 por Donsace »
|
En línea
|
Ancha es Castilla 
|
|
|
ariasgonzalo
|
 |
« Respuesta #12 : Septiembre 25, 2009, 18:15:42 » |
|
Joder que cosas más raras os pasan. Yo tengo relaciones "comerciales" por llamarlas de alguna manera con tres catalanes, bueno, dos catalanes y una catalana, y nunca, nunca me ha llegado nada en catalán, ni escrito ni hablado. Y oye, que se de buena tinta, pero de muy buena tinta, que uno de ellos es independentista, pero además de los radicales. Coño que cosas...   
|
|
|
En línea
|
Castellano y libre 
|
|
|
Donsace
-Mesta-
Líder de la mesnada
Aplausos: +17/-8
Desconectado
Mensajes: 3775
De Castilla al cielo
|
 |
« Respuesta #13 : Septiembre 25, 2009, 18:18:39 » |
|
Joder que cosas más raras os pasan. Yo tengo relaciones "comerciales" por llamarlas de alguna manera con tres catalanes, bueno, dos catalanes y una catalana, y nunca, nunca me ha llegado nada en catalán, ni escrito ni hablado. Y oye, que se de buena tinta, pero de muy buena tinta, que uno de ellos es independentista, pero además de los radicales. Coño que cosas...  yo tampoco he tenido experiencias de ese tipo. De hecho soy yo el que me dirijo a ellos en inglés. La única vez que llegó una multa a mi casa de Cataluña (no era para mí) procedía de la Seo de Urgel, y debían tenerse aprendido eso de la ley 30/1992, que cuando se trata de ocbrar, la pela es la pela  Pero lo comento por si se da el caso, que seguro que puede ocurrir, para que lo paroveche la gente.  
|
|
|
En línea
|
Ancha es Castilla 
|
|
|
Mozolo
|
 |
« Respuesta #14 : Septiembre 25, 2009, 22:13:33 » |
|
Estoy contigo Mozolo. El día que un vasco y un catalán tengan que hablar entre ellos en inglés porque no saben castellano habremos dado un paso grandísimo en superar ciertos complejos.
Si riete, aquí en el hospital de Son Dureta de Palma pidieron un informe de un paciente gallego y éste les llegó en gallego, por lo que tuvieron que pagar a un traductor, con dinero público. También es bastante frecuente que los catalenes manden documentación en catalán, etc. Es curioso, no usan el castellano para joder en estos casos porque no les gusta el castellano, y lo gracioso es que se putean entre ellos. el bilingüsmo es un arma de doble filo, puede resultar fastidioso en algunas ocasiones pero puede considerarse tambiñen una oportunidad: yo me comunico en inglés cuando tengo que hablar con alguien de cataluña (con lo que además tienes la oportunidad de dejarles en ridículo en alguna que otra ocasión, porque en lo que a lenguas extranjeras son tan españoles como un murciano  ) además en relación con los documentos que mandan de otros lugares en las lenguas autonómicas puede ser una ventaja si es algo que va en tu contra, como una multa o lo que sea, puesto que según la ley de pricedimiento administrativo 30/1992 todo documento redactado en lengua cooficial que deba surtir efecto fuera del territorio donde se redactó es nulo, o sea, que puedes ir a Barcelona, aparcar donde te salga del pito y no pagar ni una sola multa.Eso ya no cuela, te recomiendo que no lo intentes, a mi padre le multo la Guardia Urbana en la Diagonal por hacer un giro prohibido, le entregaron la multa en catalán y recurrio en base a que no estaba en castellano. Solución: Se la mandaron otra vez en castellano y posteriormente le embargaron la cuenta. Ahora con la crisis si se molestan, antes parece ser que pasaban de los tocapelotas como mi padre, la pela es la pela  
|
|
|
En línea
|
VILLA POR VILLA, VALLADOLID ES CASTILLA
|
|
|
castilla1521
|
 |
« Respuesta #15 : Septiembre 25, 2009, 23:34:25 » |
|
Joder que cosas más raras os pasan. Yo tengo relaciones "comerciales" por llamarlas de alguna manera con tres catalanes, bueno, dos catalanes y una catalana, y nunca, nunca me ha llegado nada en catalán, ni escrito ni hablado. Y oye, que se de buena tinta, pero de muy buena tinta, que uno de ellos es independentista, pero además de los radicales. Coño que cosas...  Yo ni digo que el caso que he citado sea habitual ni mucho menos, pero claro que pasa. También salió en prensa que un juez de Barcelona mandó un informe en catalán a la prisión de Palma, y como el funcionariado de Palma a nivel estatal es peninsular en su inmensa mayoría debido a la poca afición por estudiar de los mallorquines, el funcionario de la oficina de régimen que era andaluz le respondió con acento andaluz, a ver si encuentro el enlace: http://www.20minutos.es/noticia/123221/0/andaluz/funcionario/respuesta/Aquí está. Menudas risas me pegué cuando lo leí en su día en la edición escrita del Diario de Mallorca, dónde venía más extensa.  
|
|
« Última modificación: Septiembre 25, 2009, 23:37:56 por castilla1521 »
|
En línea
|
|
|
|
ariasgonzalo
|
 |
« Respuesta #16 : Septiembre 25, 2009, 23:43:26 » |
|
...Y le expedientaron, claro, por gilipollas, no podía ser de otra manera.   
|
|
|
En línea
|
Castellano y libre 
|
|
|
|
Riojano
|
 |
« Respuesta #18 : Septiembre 27, 2009, 20:47:35 » |
|
Espectacular la carta, jajajaja.  
|
|
|
En línea
|
Si no tiene nada que temer, un cobarde no se distingue en nada de un valiente. Y todos cumplimos con nuestro deber cuando no nos cuesta nada.
|
|
|
|