logologologo
logo ··· logo
Diciembre 24, 2024, 01:20:21 *
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate.

Ingresar con nombre de usuario, contraseña y duración de la sesión
 
   Inicio   normas Buscar Calendario Expo Castilla Usuarios Ingresar Registrarse Chat Privado  
Páginas: 1 2 3 [4] 5 6 ... 9   Ir Abajo
  Imprimir  
Autor Tema: El Congreso cambiará la denominación de las provincias vascas  (Leído 19668 veces)
0 Usuarios y 12 Visitantes están viendo este tema.
Comunero de Castilla
Comunero de mérito
*****

Aplausos: +3/-4
Desconectado Desconectado

Mensajes: 355



Ver Perfil
« Respuesta #30 : Febrero 16, 2011, 16:04:52 »


la verdad es que el de A coruÑa se lleva la palma, mitad gallego mitad castellano


La Ñ no es exclusiva del castellano, hay otras lenguas que también la utilizan, entre ellas, el gallego.

Por lo que respecta al asunto, me importa un huevo como llamen los vascos a sus provincias, ciudades o pueblos, yo siempre utilizaré la forma castellana para denominarlas.
« Última modificación: Febrero 16, 2011, 16:07:32 por Comunero de Castilla » En línea
MesoneroRomanos
- Administrador -
Líder de la mesnada
******

Aplausos: +9/-4
Desconectado Desconectado

Mensajes: 2481



Ver Perfil
« Respuesta #31 : Febrero 16, 2011, 16:06:02 »


Esto no es cierto leka. En castellano tenemos que hablar de londres, bilbao o gerona. Al rellenar documentos oficiales y similares utilizarás la denominación oficial española, bilbo, girona y Londres.

Saludos


Denominación oficial española??, y eso que es??, en que idioma?.


Eso es la denominación que debe utilizarse por las administraciones públicas españolas. Puede estar en cualquiera de los idiomas oficiales. No me digas, que no lo sabías porque esto es de hace mucho....y no me creo que en tu caso haya desconocimiento. Si que puede haberlo en muchos ciudadanos españoles, pero así con un poco de suerte abriran los ojos a la realidad española.

Saludos
En línea
Leka Diaz de Vivar
-Mesta-
Líder de la mesnada
*

Aplausos: +102/-402
Desconectado Desconectado

Mensajes: 25055



Ver Perfil
« Respuesta #32 : Febrero 16, 2011, 20:07:23 »


En cualquiera de los idiomas oficiales??, peor cuantos idiomas oficiales de España hay??, que yo sepa 1, y otros tantos a niveles autonómicos, pero a nivel estatal el idioma oficial es el castellano.

En Cataluña lo ponen todo solo en catalán, no se porque cojones en Castilla hay que ponerlo también en catalán(o en el idioma que sea) porque aqui hablamos castellano, castellano es nuestro único idioma oficial, así que ya me dirás.

En línea

De todos los libros del mundo el que debería ser prohibido antes que ningún otro es el catálogo de los libros prohibidos.(Lichtenberg)
Numantino_Alcarreño
Líder de la mesnada
******

Aplausos: +52/-23
Desconectado Desconectado

Mensajes: 1608



Ver Perfil
« Respuesta #33 : Febrero 16, 2011, 20:23:59 »


la verdad es que el de A coruÑa se lleva la palma, mitad gallego mitad castellano


La Ñ no es exclusiva del castellano, hay otras lenguas que también la utilizan, entre ellas, el gallego.

Por lo que respecta al asunto, me importa un huevo como llamen los vascos a sus provincias, ciudades o pueblos, yo siempre utilizaré la forma castellana para denominarlas.

y cuántos la usan? porque en Galicia la Ñ poquito y eso es algo que yo por lo menos si que lo considero castellano casi en exclusividad. Muchos gallegos escriben A Corunha y derivados
En línea
Leka Diaz de Vivar
-Mesta-
Líder de la mesnada
*

Aplausos: +102/-402
Desconectado Desconectado

Mensajes: 25055



Ver Perfil
« Respuesta #34 : Febrero 16, 2011, 20:32:54 »


Que cuantos lo usa??  icon_eek numantino al Ñ es parte del gallego, como del vasco y como del castellano.

Dime donde están esos paletos de tomo y lomo que no saben ni escribir su propia lengua y ponen "A Corunha", porque pro ver yo también veo algunos que escriben "aver" y no quiere decir que este bien escrito.
En línea

De todos los libros del mundo el que debería ser prohibido antes que ningún otro es el catálogo de los libros prohibidos.(Lichtenberg)
caminante
Líder de la mesnada
******

Aplausos: +68/-187
Desconectado Desconectado

Mensajes: 3485


Y subiéndose a los montes, comunica por hogueras


Ver Perfil
« Respuesta #35 : Febrero 16, 2011, 22:50:35 »


En cualquiera de los idiomas oficiales??, peor cuantos idiomas oficiales de España hay??, que yo sepa 1, y otros tantos a niveles autonómicos, pero a nivel estatal el idioma oficial es el castellano.

En Cataluña lo ponen todo solo en catalán, no se porque cojones en Castilla hay que ponerlo también en catalán(o en el idioma que sea) porque aqui hablamos castellano, castellano es nuestro único idioma oficial, así que ya me dirás.


Abducidos por Espanya, así estamos....abducidos.
En línea
Cienfuegos2
Líder de la mesnada
******

Aplausos: +241/-149
Desconectado Desconectado

Mensajes: 5921



Ver Perfil
« Respuesta #36 : Febrero 17, 2011, 05:06:58 »


Citar
Dime donde están esos paletos de tomo y lomo que no saben ni escribir su propia lengua y ponen "A Corunha", porque pro ver yo también veo algunos que escriben "aver" y no quiere decir que este bien escrito.


Anda, no me seas paleto...

El gallego oficial, ese que es un castellano con 4 gallegadas, sí que usa la Ñ. El gallego reintegracionista no usa la ñ y sí "nh". No es poco común verlo así, aunque claro, no es oficial. Pero aún así, la "ñ" sí que está en más idiomas. De la Wiki: "La ñ está también presente en los alfabetos asturiano, bretón, euskera, gallego, chamorro, mapuche, filipino, quechua, guaraní, tártaro de Crimea, tetun y wólof."
En línea

comunero morado
-Mesta-
Líder de la mesnada
*

Aplausos: +265/-201
Desconectado Desconectado

Mensajes: 4738



Ver Perfil
« Respuesta #37 : Febrero 17, 2011, 05:19:31 »


Efectivamente el gallego oficial utiliza la ñ, el gallego reintegracionista (que para sus defensores no es más que una variedad del portugués) , lógicamente utiliza el dígrafo nh como en el portugués.
En línea

Au revoire dijo Voltaire tirando el chapeau al aire.
comunero morado
-Mesta-
Líder de la mesnada
*

Aplausos: +265/-201
Desconectado Desconectado

Mensajes: 4738



Ver Perfil
« Respuesta #38 : Febrero 17, 2011, 05:25:07 »


Citar
Dime donde están esos paletos de tomo y lomo que no saben ni escribir su propia lengua y ponen "A Corunha", porque pro ver yo también veo algunos que escriben "aver" y no quiere decir que este bien escrito.


Anda, no me seas paleto...

El gallego oficial, ese que es un castellano con 4 gallegadas, sí que usa la Ñ. El gallego reintegracionista no usa la ñ y sí "nh". No es poco común verlo así, aunque claro, no es oficial. Pero aún así, la "ñ" sí que está en más idiomas. De la Wiki: "La ñ está también presente en los alfabetos asturiano, bretón, euskera, gallego, chamorro, mapuche, filipino, quechua, guaraní, tártaro de Crimea, tetun y wólof."


Lo del chamorro, mapuche, filipino, quechua, guaraní y tetun, se explica por la influencia del castellano. Es más curioso lo del bretón, tártaro de Crimea y wólof.
En línea

Au revoire dijo Voltaire tirando el chapeau al aire.
Leka Diaz de Vivar
-Mesta-
Líder de la mesnada
*

Aplausos: +102/-402
Desconectado Desconectado

Mensajes: 25055



Ver Perfil
« Respuesta #39 : Febrero 17, 2011, 22:14:32 »


El gallego oficial tiene Ñ, así que no se a que viene eso de no ser paleto  icon_lol .

En línea

De todos los libros del mundo el que debería ser prohibido antes que ningún otro es el catálogo de los libros prohibidos.(Lichtenberg)
Páginas: 1 2 3 [4] 5 6 ... 9   Ir Arriba
  Imprimir  
 
Ir a:  

Impulsado por MySQL Impulsado por PHP Powered by SMF 1.1.12 | SMF © 2006-2009, Simple Machines LLC
SMFAds for Free Forums
XHTML 1.0 válido! CSS válido!