logologologo
logo ··· logo
Agosto 11, 2020, 03:52:59 *
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate.

Ingresar con nombre de usuario, contraseña y duración de la sesión
 
   Inicio   normas Buscar Calendario Expo Castilla Usuarios Ingresar Registrarse Chat Privado  
Páginas: [1] 2 3 ... 8   Ir Abajo
  Imprimir  
Autor Tema: Valenciano y catalán (abstenerse provocadores)  (Leído 18260 veces)
0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.
Cienfuegos2
Líder de la mesnada
******

Aplausos: +241/-149
Desconectado Desconectado

Mensajes: 5921



Ver Perfil
« : Enero 19, 2012, 01:01:52 »


Me arriesgo a abrir otro hilo sobre el mismo tema, esperando que no acabe como los otros dos.

Ginevra, que muchos foreros te estemos diciendo que el idioma que se habla en Barcelona y en Valencia es el mismo, con todas sus diferencias típicas de las variantes regionales de una lengua, no significa que creamos que los valencianos hablan mal catalán o que tengan que hablar como hablan más al norte. De igual manera, los madrileños no hablan como nosotros (los del norte), no digamos ya los canarios o los mexicanos, y sin embargo, con todas sus diferencias y particularidades que a mi me gusta que existan, hablan evidentemente idioma castellano y yo no soy quien para decirles que hablen con mi acento, que es el único correcto y verdadero. A mi tampoco me parece mal que tengan una Academia de la Lengua y que reivindiquen sus diferencias lingüísticas, pues es su patrimonio y tienen el deber de conservarlo. Eso sí, que no tergiversen ni hagan uso político de ello. Y te doy un ejemplo que tenemos en Castilla: El leonés no es ni castellano ni un dialecto del castellano, es un idioma de otro tronco lingüístico totalmente diferente. Pues bien, desde ciertos ámbitos del leonesismo "cultural" se han llegado a reinventar palabras que en leonés son igual que en nuestro idioma para que no se parezcan al castellano. Eso es pervertir la lengua para unos intereses ideológicos y políticos, no defenderla.

Creo que ha habido foreros que te han tratado de manera un poco dura en el anterior hilo. Pero estoy con ellos en que no tienes razón en lo que expones, y también he dado mi opinión de porqué hay gente que siendo de Valencia tiene interés en vender que el idioma que hablan no tiene nada que ver con el catalán. También estoy a favor de que se hable de valenciano y de País Valenciano, cosa que no creo que entre en conflicto con el acercamiento a Cataluña y Baleares.

Saludos y buen rollo.  icon_wink

Edito: Gracias Gallium  icon_lol
« Última modificación: Enero 19, 2012, 02:32:33 por Cienfuegos2 » En línea

Gallium
Líder de la mesnada
******

Aplausos: +35/-8
Desconectado Desconectado

Mensajes: 1165



Ver Perfil
« Respuesta #1 : Enero 19, 2012, 01:58:53 »


Os voy a contar una anécdota, que yo también tengo familia por allí, en este caso en el sur de Cataluña. Ven indistintamente TV3 o Canal9 y lo entienden perfectamente, no necesitan cursillos avanzados ni nada. Pues bien, alguna vez les he oído decir que "los de Barcelona hablan muy mal el catalán". Y si hablan con alguien de Baleares hasta les cuesta seguir el hilo. Pero eso no significa que hablen otra cosa.

De igual manera, los madrileños no hablan con nosotros (los del norte)

Algo les habréis hecho para que os retiren la palabra.  icon_mrgreen
En línea
Ginevrapureblood
Líder de la mesnada
******

Aplausos: +153/-94
Desconectado Desconectado

Mensajes: 3377



Ver Perfil
« Respuesta #2 : Enero 19, 2012, 02:17:14 »


Joer, todo escrito y todo borrado...   icon_frown icon_frown icon_frown icon_frown Vuelta a empezar...

Supongo que todos estamos de acuerdo en que la mayoría de los países sudamericanos tienen el castellano como lengua oficial y a día de hoy nadie discute que lo que hablan es castellano. De ahí que la RAE sea un instrumento que pretende dar uniformidad al castellano en todos los territorios donde se hable... y fracasa estrepitosamente.

La realidad es tozuda. Y la realidad es que, por ejemplo, el libro de Harry Potter no tiene la misma traducción en el Estado Español que en Sudamérica. Por mucho que la RAE insista, a los sudamericanos no les gusta o no entienden bien lo que llaman el "español de España". Igual ocurre con las películas de Harry Potter, doblas en "español de España" y en "español latino", como ellos dicen.

Tratar de hacer ver que todos hablamos en mismo idioma y que por ello debemos seguir las mismas reglas, es un error, porque como se ha comprobado, la realidad en las calles va por un lado y la comunidad académica va por otro. Y esto es un problema, porque se llega a la torpeza de decir que un chileno, cuando emplea localismos y se expresa a su manera, lo que hace es dar patadas al idioma castellano. Yo no lo veo así, porque en su país se le entienden a esta persona, porque allí el castellano es hablado de forma distinta. Y esto es lo que muchos se niegan a reconocer.

Muchas palabras con "o" en valenciano, de pronuncian con "u" en catalán. ¿Diríamos que entonces el valenciano en realidad es catalán mal hablado? No. Y esto se ha conseguido por la autonomía que se ha dado al valenciano respecto del catalán, con su academia de la lengua propia. Ahora un valenciano, no habla mal catalán, simplemente habla valenciano. De igual forma que si tuvieran autonomía lingüística los estados sudamericanos, tendrían su propia denominación del castellano y su propia academia y así un chileno hablaria en "castellano malhablado" sino en "chileno".

Aunque parezca mentira el castellano cambia mucho de Mexico a Argentina y creo que sería bueno dar autonomía a cada habla del castellano así no se rompen ideosincrasias. Pero la RAE no lo entiende y apuesta por la solución intermedia que no contenta a nadie, porque introduce modificaciones y nuevas normativas que rompen con el castellano de toda la vida que hemos hablado y escrito e Castilla, y las reformas tampoco contentan a sudamérica porque la RAE es un instrumento claramente insuficiente, porque no puede abarcar la evolución del castellano que se viene dando en aquellos lares. Y es que es mucho espacio para cubrir: desde los aglicismos que utilizan los Mexicanos hasta la extraña conjugación de alguans formas verbales en Argentina.

Con todo esto, aunque cada Estado castellano-hablante tuviera su propia normativa y su propia academia, ¿alguien dudaría que lo que se habla allí es castellano? Francamente no lo sé. Porque el castellano sería el que se habla en Castilla, y para denominar las distintas evoluciones del castellano en otros estados, utilizaría términos como "ecutariano", "peruano", etc. Porque me parece un término más preciso. Ya que el castellano de Venezuela no es el mismo que el de Chile, me parece más correcto hablan de "venezolano" o "chileno" y así sabremos con más precisión a qué clase de habla del castellano nos referimos.

Extrapolando: "Valenciano" me parece un término más preciso y que respeta más la evolución lingüística que se ha dado en Valencia. El Valenciano podrá ser un habla catalana, de igual forma que el "boliviano" es un habla castellana, pero por querer seguir denominando castellano (bueno, oficialmente es español) a todas las hablas de este tronco lingüístico, pasa lo que pasa: que la realidad va por un lado, y la oficialidad por otra. Que la RAE hace un diccionario para todos, pero los libros son traducidos de formas distintas para unos y para otros sencillamente porque es lo que tiene aceptación real entre la gente.

Hay gente que por decir esto me crucificará y opinan que hay que tender a unir los idiomas pero yo pienso que el proceso de evolución del castellano ha comenzado (como en su día comenzó el del latín y el del catalán en las hablas valenciana y mallorquina), y negar eso es darse contra la pared, al final espero que la realidad les baje del burro.

Saludos y por supuesto, buen rollo  icon_wink icon_wink

« Última modificación: Enero 19, 2012, 02:31:54 por Ginevrapureblood » En línea

madrileño
Comunero habitual
***

Aplausos: +5/-3
Desconectado Desconectado

Mensajes: 68



Ver Perfil
« Respuesta #3 : Enero 19, 2012, 02:38:47 »


Desde pequeño siempre he oído que lo que se habla en Cataluña, Valencia y Baleares es catalán. Tan es así que alguien ajeno a esas tres comunidades oye hablar a cualquiera de sus habitantes e inmediatamente lo identifica como catalán. Y esto no es que lo diga yo, es que lo he visto infinidad de veces.

Hasta donde tengo entendido los gobiernos valencianos han hecho lo indecible por castellanizar la pronunciación del valenciano y normativizar usos no incompatibles con términos del habla del norte. Algo así como, salvando las grandísimas distancias, el gallego normativo (que hablo pero no comparto), que aún castellanizado sigue teniendo una semejanza con el portugués que a más de alguno aún le jode.

Un catalán, un valenciano y un balear hablan entre ellos con tanta normalidad como un castellano, un extremeño y un andaluz. Siempre hay giros o palabras que tienen más arraigo en un sitio que en otro y no será la primera ni la última vez que alguien pregunta: ¿Y eso qué significa? Y a nadie se le pasa por la cabeza que el andaluz o el extremeño no hable castellano.

Yo he estudiado que en La Rioja, Extremadura, Cantabria, Murcia, Andalucía, etc. se hablan, directamente, riojano, cántabro, murciano,... cosa que me parece una aberración y una chuminada. Lo mismo me parece intentar separar el valenciano del catalán.

Es un esfuerzo titánico por desmarcarse y alejarse del nacionalismo catalán para que no identifiquen a un valenciano como a un catalán, es lo único de lo que dan la impresión.
En línea
MesoneroRomanos
- Administrador -
Líder de la mesnada
******

Aplausos: +9/-4
Desconectado Desconectado

Mensajes: 2481



Ver Perfil
« Respuesta #4 : Enero 19, 2012, 09:28:35 »


Coincidimos creo básicamente todos en que valenciano no es sino catalán con variaciones léxicas y sintácticas. La prueba palpable es que los últimos cursos de la filología valenciana corresponden a filología catalana. No obstante, habría que indicar que en valencia existen no sólo castellanizaciones vulgares, sino hablas castellanizadas como el churro , y regiones castellanohablantes (por no hablar de comarcas castellanas bajo administración de la CAV :( ).

Discrepo con mi paisano, en que sean impuestas desde las instituciones puesto que el valenciano que se estudia en la rama valenciana es mucho más "puro" que el habla de la calle, al menos en las comarcas que conozco. Por ejemplo, recuperando palabras "catalanas" que estaban en desuso en el habla habitual.

Una reflexión, ójala dedicaramos el mismo esfuerzo a preocuparnos por evitar el empobrecimiento y la inclusión de extranjerismos innecesarios en el castellano.

Saludos
En línea
Nájera
Comunero de mérito
*****

Aplausos: +8/-53
Desconectado Desconectado

Mensajes: 329


Ver Perfil
« Respuesta #5 : Enero 19, 2012, 10:46:14 »


El valenciano es el nombre que se le da en la actual Comunidad Valenciana al dialecto occidental del catalán, dialecto que también se habla en las comarcas occidentales de Lérida y Tarragona. Punto.

En esto está de acuerdo toda la comunidad lingüistica internacional. No le veo sentido a que nos pongamos a debatir sobre ello en un foro entre gente, no sólo ajena a esa ciencia, sino que incluso (alguno) carece de las nociones más elementales de catalán-valenciano.
En línea
Tagus
-Mesta-
Líder de la mesnada
*

Aplausos: +129/-114
Desconectado Desconectado

Mensajes: 5560



Ver Perfil
« Respuesta #6 : Enero 19, 2012, 10:57:05 »


Es el mismo idioma. Otra cosa son los enredos que pretendan enredar los de esas comunidades de la Corona de Aragón, que les encanta vivir dándose coces entre ellos (y repercutiendo todo ello negativamente en Castilla).

Que se los coman con patatas ellos. Aquí no tenemos nada que decir. Más derecho a opinar tenemos respecto a lo que se hable en Sudamérica (castellano y no peruano ni argentino), que por allí.
En línea

El estado español : estructura caciquil garante de las mayores injusticias que se pueden encontrar en Europa. Castilla: primer pueblo sometido y amordazado por él. Nuestro papel no puede ser echarle encima este yugo a cuantos más mejor, sino romperlo por fin y librar con ello al mundo de esta lacra.
Gayathangwen
Líder de la mesnada
******

Aplausos: +77/-201
Desconectado Desconectado

Mensajes: 4138



Ver Perfil
« Respuesta #7 : Enero 19, 2012, 14:01:29 »


Yo hablo beliforano antiguo, o en su defecto tironés standard.

http://ralb.site88.net

Por cierto, yo no aguanto ni cinco minutos una película en guachupito. Llamadme lo que queráis, pero es inaguantable.
En línea

Ahumao
Comunero de honor
******

Aplausos: +95/-91
Desconectado Desconectado

Mensajes: 514


Ver Perfil
« Respuesta #8 : Enero 19, 2012, 16:19:52 »


Sólamente he estado en Valencia un fin de semana en mi vida y me entendí en catalán con todo el mundo. O tengo mucha facilidad con los idiomas o se habla la misma lengua que aprendí en Barcelona.
En línea
Leka Diaz de Vivar
-Mesta-
Líder de la mesnada
*

Aplausos: +102/-402
Desconectado Desconectado

Mensajes: 25055



Ver Perfil
« Respuesta #9 : Enero 19, 2012, 17:10:28 »


Pués yo creo que es catalán todo, lo que se habla en Castellón, Ibiza y Lérida, sonm variantes de un mismo idioma, el catalán, a la vez que lo
En línea

De todos los libros del mundo el que debería ser prohibido antes que ningún otro es el catálogo de los libros prohibidos.(Lichtenberg)
Páginas: [1] 2 3 ... 8   Ir Arriba
  Imprimir  
 
Ir a:  

Impulsado por MySQL Impulsado por PHP Powered by SMF 1.1.12 | SMF © 2006-2009, Simple Machines LLC
SMFAds for Free Forums
XHTML 1.0 válido! CSS válido!