Leka Diaz de Vivar
-Mesta-
Líder de la mesnada
Aplausos: +102/-402
Desconectado
Mensajes: 25055
|
|
« Respuesta #370 : Julio 23, 2008, 16:02:24 » |
|
Es la misma gtravedad amigo Arias, la misma gravedad, pero es que yo metia a la mayoría de los castellanos en octavo de EGB. "Vamos a ver, pero tu por que eres español??" ; -Porque soy de Madrid ; "Muy bien fulanito, y Madrid por que es española y europea??, te suena de algo el castillo y el leon del escudo de España?".
|
|
|
En línea
|
De todos los libros del mundo el que debería ser prohibido antes que ningún otro es el catálogo de los libros prohibidos.(Lichtenberg)
|
|
|
Yinés
|
|
« Respuesta #371 : Julio 24, 2008, 06:22:33 » |
|
¿Y esta moda nueva de llamar Euskal Herria a Vasconia y Euskadi a las Vascongadas? Es que hasta en castellano, joder. ¿Llamamos London a Londres? ¿Llamamos Deutschland a Alemania? Pues ya está. Se dice Galicia, Cataluña y Vasconia o Vascongadas (según correponda). Al margen de opiniones, ideologías y pareceres. Defendamos nuestra lengua.
|
|
|
En línea
|
Nada más cursi y empalagoso que el Estado cuando se pone en plan simpático, o lo pretende. Porque el Estado no puede ser simpático nunca. Lo suyo es recaudar, reprimir, organizar. Dar por saco.Reverte
|
|
|
MesoneroRomanos
|
|
« Respuesta #372 : Julio 24, 2008, 13:18:02 » |
|
Yinés, navega por el foro que hay muchos mensajes sobre este tema. Tienes razón en que si un topónimo existe en castellano deba utilizarse, pero en cambio, a nivel oficial, la denominación es la de la lengua vernácula, que a fin de cuentas es otra lengua española y tan oficial como el castellano. El caso concreto de vasconia/vascongadas esta muy politizado, pero también puede utilizarse país vasco en castellano. También existe el caso contrario tratar de castellanizar topónimos que no existen tradicionalmente. Saludos
|
|
|
En línea
|
|
|
|
Alberca
-Mesta-
Comunero de honor
Aplausos: +1/-0
Desconectado
Mensajes: 711
|
|
« Respuesta #373 : Julio 24, 2008, 15:07:47 » |
|
Yinés, navega por el foro que hay muchos mensajes sobre este tema.
Tienes razón en que si un topónimo existe en castellano deba utilizarse, pero en cambio, a nivel oficial, la denominación es la de la lengua vernácula, que a fin de cuentas es otra lengua española y tan oficial como el castellano. El caso concreto de vasconia/vascongadas esta muy politizado, pero también puede utilizarse país vasco en castellano. También existe el caso contrario tratar de castellanizar topónimos que no existen tradicionalmente.
Saludos
Si esto está muy bien, pero mientras siga viendo que en las noticias del tiempo de la TV3 hablan de Osca, de Saragossa y Terol, y en los deportes de la TVG comenten el derbi Almería-Exido, como vi una vez, pues me dolerá que los medios que utilizan el castellano como lengua de expresión hablen de Lleida u Ourense, es lo que hay. Siempre somos los mismos los solidarios, mientras los demás nos toman como al pito del sereno...
|
|
|
En línea
|
Talavera de la Reina, Ciudad de la Cerámica, ciudad castellana.
|
|
|
Yinés
|
|
« Respuesta #374 : Julio 24, 2008, 16:24:52 » |
|
O si no, que los guiris digan España y Catalunya. Todo por su nombre original, aunque sea impronunciable. Es que me revienta que a algunos catalanes con los que hablo les moleste que digas Cataluña en castellano y no se molesten porque les digan Catalonia en inglés. Es que tiene narices la cosa.
|
|
|
En línea
|
Nada más cursi y empalagoso que el Estado cuando se pone en plan simpático, o lo pretende. Porque el Estado no puede ser simpático nunca. Lo suyo es recaudar, reprimir, organizar. Dar por saco.Reverte
|
|
|
MesoneroRomanos
|
|
« Respuesta #375 : Julio 24, 2008, 16:53:47 » |
|
Si esto está muy bien, pero mientras siga viendo que en las noticias del tiempo de la TV3 hablan de Osca, de Saragossa y Terol, y en los deportes de la TVG comenten el derbi Almería-Exido, como vi una vez, pues me dolerá que los medios que utilizan el castellano como lengua de expresión hablen de Lleida u Ourense, es lo que hay. En los medios castellanos deberían utilizar la denominación castellana, pero en los estatales no lo veo tan claro. En el telediario de TVE parece lógico usar la oficial, otra cosa es en telemadrid. Esto no tiene nada que ver con "ser solidarios". Saludos
|
|
|
En línea
|
|
|
|
Leka Diaz de Vivar
-Mesta-
Líder de la mesnada
Aplausos: +102/-402
Desconectado
Mensajes: 25055
|
|
« Respuesta #376 : Julio 24, 2008, 17:29:04 » |
|
SI se emplea el castellano yo creo que está claro como tiene que decirse o escribir, no veo yo que en la BBC se refierana Escocia en su denominación gaelica. Y aunque parezca una aberración yo en las TVs estatales metía un poquito de otras lenguas(con traducción subtitulada), somos un país oplurilingüe, no??, actuemos en consecuencia, no puede ser que lso castellanos seamos tan "castellanistas"***************.
|
|
|
En línea
|
De todos los libros del mundo el que debería ser prohibido antes que ningún otro es el catálogo de los libros prohibidos.(Lichtenberg)
|
|
|
Alberca
-Mesta-
Comunero de honor
Aplausos: +1/-0
Desconectado
Mensajes: 711
|
|
« Respuesta #377 : Julio 24, 2008, 19:19:53 » |
|
Si esto está muy bien, pero mientras siga viendo que en las noticias del tiempo de la TV3 hablan de Osca, de Saragossa y Terol, y en los deportes de la TVG comenten el derbi Almería-Exido, como vi una vez, pues me dolerá que los medios que utilizan el castellano como lengua de expresión hablen de Lleida u Ourense, es lo que hay. En los medios castellanos deberían utilizar la denominación castellana, pero en los estatales no lo veo tan claro. En el telediario de TVE parece lógico usar la oficial, otra cosa es en telemadrid. Esto no tiene nada que ver con "ser solidarios". Saludos Vamos, que es el peaje que tiene que pagar el castellano por ser lengua oficial en toda España: si se utiliza el castellano en un medio para toda España, se cambia la denominación en castellano por la oficial. Pues yo sí que lo veo claro: me parece mal. Otra cosa es lo que dice Leka, con lo que estoy enormemente de acuerdo: un poco más de gallego, catalán y vascuence en las televisiones de carácter estatal no estaría mal. Así se da más trabajo a traductores .
|
|
|
En línea
|
Talavera de la Reina, Ciudad de la Cerámica, ciudad castellana.
|
|
|
salamancasigue
|
|
« Respuesta #378 : Noviembre 12, 2008, 03:35:27 » |
|
En castellano LLeida es Lérida. Y Lérida ha de escribirse y decirse para referirse a esa ciudad. Hay cantidad de postes indicadores que hay que corregir aquí. Lérida, La Coruña, Gerona, ... EN CASTILLA, EN CASTELLANO
|
|
|
En línea
|
|
|
|
salamancasigue
|
|
« Respuesta #379 : Diciembre 14, 2008, 14:16:03 » |
|
según se da cuenta en http://www.elplural.com/comunicacion/detail.php?id=27885 la televisión pública del País Valenciano ha hecho prácticamente el vacío en sus informativos a una manifestación en favor de que Educación para la Ciudadanía no se imparta en inglés. Me parece penoso que el PP intente maquillar y recortar la información sobre un evento al que acudieron más de 50.000 personas ...
|
|
|
|
|