logologologo
logo ··· logo
Noviembre 30, 2021, 07:24:33 *
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate.

Ingresar con nombre de usuario, contraseña y duración de la sesión
 
   Inicio   normas Buscar Calendario Expo Castilla Usuarios Ingresar Registrarse Chat Privado  
Páginas: 1 ... 8 9 [10] 11   Ir Abajo
  Imprimir  
Autor Tema: SE DICE CASTELLANO, ¡¡¡COÑO!!!!  (Leído 20479 veces)
0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.
Leka Diaz de Vivar
-Mesta-
Líder de la mesnada
*

Aplausos: +102/-402
Desconectado Desconectado

Mensajes: 25055



Ver Perfil
« Respuesta #90 : Junio 30, 2006, 17:14:14 »


Sobre el nglés antigüamente era conocido por anglosajón, y ya ves pasó a denominarse inglés.

En conmtraposición al francés, que durante tantísimo tiempo hablaron las clases dirigentes(que eran de origen normando).

un saludo
En línea

De todos los libros del mundo el que debería ser prohibido antes que ningún otro es el catálogo de los libros prohibidos.(Lichtenberg)
Torremangana
Líder de la mesnada
******

Aplausos: +1/-1
Desconectado Desconectado

Mensajes: 1915



Ver Perfil
« Respuesta #91 : Junio 30, 2006, 18:14:28 »


CASTELLANO
En línea
Calaetius
Comunero de mérito
*****

Aplausos: +0/-0
Desconectado Desconectado

Mensajes: 374


Ver Perfil
« Respuesta #92 : Junio 30, 2006, 23:17:06 »


Cita de: "salamancasigue"

-El Castellano no es un dialecto del 'Español'. En todo caso sería al revés. El Castellano es el conjunto del idioma hablado por todos los castellanohablantes de todos los países. Tenemos Castellano con acento murciano, Castellano con dialecto mejicano, Castellano con variedad venezolana, ... ¿Cómo va a ser una lengua más antigua dialecto de otra más moderna? Imposible. Un hijo jamás puede ser padre de su padre. En Castilla no hablamos ningún dialecto, es la única zona del mundo donde hablamos Castellano sin acento, el idioma de la metrópoli, en Salamanca, Valladolid, Madrid, ... se puede oír el Castellano más puro del mundo. Luego ya sabemos que en otras zonas de España y del planeta existe la lengua castellana con otras variedades. 'El Español' simplemente no existe como lengua. Existen lenguas españolas (castellano, vasco, gallego, catalán, asturiano, aragonés) pero ninguna de ellas es más española que las demás. El Castellano desciende del Latín, y como cualquier lengua ha estado en constante evolución, sin perder su personalidad como lengua, ha recogido muchas influencias del vasco, del árabe, del francés (galicismos), del inglés, ... pero sigue siendo CASTELLANO. ¿No se puede llamar Castellano porque se habla más fuera de Castilla que dentro de ella? Entonces por esa regla de tres no se le puede llamar 'Español' porque se habla más fuera de España que dentro. Las lenguas se llaman según su lugar de nacimiento, Inglés->Inglaterra (nada de Británico->Gran Bretaña), Castellano->Castilla (nada de Español->España -porque cuando nació la lengua castellana NO existía España-), Portugués->Portugal (nada de Brasileño->Brasil), ...


Bueno, mira, te contesto porque lo que acabas de escribir hace cagar a las amapolas, majete.

En una lengua dada TODAS las regiones hablan DIALECTO, y nosotros también hablamos dialecto, que se puede llamar de muchas maneras, castellano, castellanoleonés, leonés, etc. Y NO estoy hablando de la lengua ASTURLEONESA sino de la variedad del "español" hablado en León. Lo que sucede es que nuestra variedad dialectal es la variedad "prestigiosa" dentro de las distintas variedades que hay en España y que ha sido erigida así por una razón muy sencilla (como ha ocurrido en el resto del mundo), la capital del país es de dialecto castellano del español. (Ej: el inglés de Londres en la BBC, el catalán de Barcelona en TVC, etc.)

Eso de que se habla aquí el castellano más puro del mundo es una de las necedades más grandes que jamás se han dicho, ¿me estás diciendo que el mejor o peor cumplimiento de las reglas ortográficas, gramaticales y fonéticas depende de si nos criamos en Laguna de Duero o en Montilla????? Tú lo flipas en colores. El mayor o menor cumplimiento de la norma del castellano depende del nivel sociocultural del hablante, es decir, de su formación, y no de donde nazca. Hay gente en Sevilla que habla mejor que en Salamanca ("¿lo que?", "asín", "p'áhi pa", "me lo sueño", etc) o en Valladolid (canturreo en el noreste, "te les doy", "la dije", etc.). En TODAS las provincias de Castilla hay fenómenos de divergencia fonética, en TODAS. El hecho de que en Sevilla se ejerza otra pronunciación mucho más acusada que la del estándar no infravalora su idioma como no lo infravalora la pronunciación hispanoamericana.

De verdad, salamancasigue, "sigue", que te estás cubriendo de "gloria" filológica, claro. Ah, por más veces que digas las cosas por mucho que las desees así... ;)

Por cierto, no intentes dar más explicaciones "pedestres" o de "mesa camilla" o de "corto y pego del gúguel" que te metes en terrenos científicos que por mucho que a algunos les pese, la ciencia que estudia nuestro idioma (al que TANTOS en este foro INSULTAN escribiéndolo COMO EL CULO y luego me vienen a querer dar lecciones de filología) tiene un carácter tan científico como cualquier otra.
En línea
Turmogo
Visitante
« Respuesta #93 : Julio 01, 2006, 18:06:04 »


zz27 zz27 zz27 zz27 zz27 zz27
En línea
salamancasigue
- Administrador -
Líder de la mesnada
******

Aplausos: +5/-0
Desconectado Desconectado

Mensajes: 1115


¡Tú mismo puedes hacer una Castilla más fuerte!


Ver Perfil WWW
« Respuesta #94 : Julio 01, 2006, 18:14:10 »


Cita de: "Calaetius"
Tú lo flipas en colores

Mira yo sólo debato con gente que tiene educación. Y por supuesto no me hace falta recurrir al 'guguel' para contestarte, me sobra nivel intelectual chaval como para desperdiciarlo con personajes que te sueltan un "tú lo flipas en colores" a la primera de cambio.

NUESTRA LENGUA SIEMPRE SE HA LLAMADO Y SIEMPRE SE LLAMARÁ CASTELLANO
En línea

Turmogo
Visitante
« Respuesta #95 : Julio 01, 2006, 18:44:10 »


Por cierto ¿que es eso que escribis de forma diferente los dos?

¿gúguel? ¿gugel?

No lo conozco y no viene en la RAE.
En línea
A_MANCHICA
Líder de la mesnada
******

Aplausos: +1/-1
Desconectado Desconectado

Mensajes: 1536



Ver Perfil WWW
« Respuesta #96 : Julio 01, 2006, 19:39:31 »


Cita de: "Turmogo"
Por cierto ¿que es eso que escribis de forma diferente los dos?

¿gúguel? ¿gugel?

No lo conozco y no viene en la RAE.

google
En línea

Turmogo
Visitante
« Respuesta #97 : Julio 01, 2006, 20:06:01 »


:D
En línea
Sergis
Comunero habitual
***

Aplausos: +0/-0
Desconectado Desconectado

Mensajes: 89


Ver Perfil
« Respuesta #98 : Julio 03, 2006, 11:15:59 »


Entrevista publicada en El Correo Español de hoy dia 3 de Julio de 2006.

EDUARDO LAGO DIRECTOR DEL INSTITUTO CERVANTES EN NUEVA YORK
«Todo el mundo quiere estudiar español en las universidades de EE UU»
El ganador del Nadal considera necesario «pelear para que la literatura peninsular sea conocida» en Estados Unidos «En Nueva York se produce una lengua común especial gracias a los latinoamericanos», afirma

Su carrera ha estado vinculada a la enseñanza del español desde que accedió al departamento de castellano del prestigioso Sarah Lawrence College

Nueva York es una ciudad muy especial y los institutos Cervantes se abren en ciudades en las que el español es un idioma extraño, pero ese no es caso de Nueva York. Tiene un entorno anglófono y es un punto de encuentro de las tres arterias de nuestra lengua: la presencia española, que es reducida pero potente; luego hay una comunidad panhispánica impresionante, gente procedente de todos los países donde se habla español. Allí se produce un fenómeno de concentración, una lengua común muy especial, gracias a los caribeños, a los latinoamericanos... La tercera vertiente es la de los que escriben en inglés pero tienen el español como el paraíso perdido, autores portorriqueños o cubanos como Óscar Hijuelos ('Los reyes del mambo'), que en 1990 me decía: «Mi proyecto es leer a los clásicos españoles».

En el entorno anglosajón, ¿se siente curiosidad por el español? ¿Lo observan con hostilidad, desinterés...?

-No, es un gran tesoro, y lo observan con avidez, pero es un tesoro desaprovechado. Todo el mundo quiere estudiar español en las universidades, más que el francés o el alemán. Es un vehículo fantástico y los americanos muestran gran interés por nuestro idioma. Tenemos que poner los medios para que nos conozcan mejor.

---------------------------------------------
NOTA:

Estos dias he conocido a una profesora de Ingles para los hispanos en los Estados Unidos y ante mi felicitación por la cantidad de léxico que empleaba  en la forma de hablar el Castellano siendo ella anglófona. Me contestó no entender muy bien la denominación de la lengua pues ella entendía que el Castellano era la forma de hablar el Español dentro de España.

Los entendidos en lenguas lo tienen bastante claro. Me parece!

Quienes nos creemos nosotros para patrimonializar la cultura ingente y desviar las energias políticas en denominar una lengua que no nos pertenece en exclusiva.
En línea
GAZTELUKO
Visitante
« Respuesta #99 : Julio 03, 2006, 11:39:37 »


Cita de: "Sergis"
Entrevista publicada en El Correo Español de hoy dia 3 de Julio de 2006.

EDUARDO LAGO DIRECTOR DEL INSTITUTO CERVANTES EN NUEVA YORK
«Todo el mundo quiere estudiar español en las universidades de EE UU»
El ganador del Nadal considera necesario «pelear para que la literatura peninsular sea conocida» en Estados Unidos «En Nueva York se produce una lengua común especial gracias a los latinoamericanos», afirma

Su carrera ha estado vinculada a la enseñanza del español desde que accedió al departamento de castellano del prestigioso Sarah Lawrence College

Nueva York es una ciudad muy especial y los institutos Cervantes se abren en ciudades en las que el español es un idioma extraño, pero ese no es caso de Nueva York. Tiene un entorno anglófono y es un punto de encuentro de las tres arterias de nuestra lengua: la presencia española, que es reducida pero potente; luego hay una comunidad panhispánica impresionante, gente procedente de todos los países donde se habla español. Allí se produce un fenómeno de concentración, una lengua común muy especial, gracias a los caribeños, a los latinoamericanos... La tercera vertiente es la de los que escriben en inglés pero tienen el español como el paraíso perdido, autores portorriqueños o cubanos como Óscar Hijuelos ('Los reyes del mambo'), que en 1990 me decía: «Mi proyecto es leer a los clásicos españoles».

En el entorno anglosajón, ¿se siente curiosidad por el español? ¿Lo observan con hostilidad, desinterés...?

-No, es un gran tesoro, y lo observan con avidez, pero es un tesoro desaprovechado. Todo el mundo quiere estudiar español en las universidades, más que el francés o el alemán. Es un vehículo fantástico y los americanos muestran gran interés por nuestro idioma. Tenemos que poner los medios para que nos conozcan mejor.

---------------------------------------------
NOTA:

Estos dias he conocido a una profesora de Ingles para los hispanos en los Estados Unidos y ante mi felicitación por la cantidad de léxico que empleaba  en la forma de hablar el Castellano siendo ella anglófona. Me contestó no entender muy bien la denominación de la lengua pues ella entendía que el Castellano era la forma de hablar el Español dentro de España.

Los entendidos en lenguas lo tienen bastante claro. Me parece!

Quienes nos creemos nosotros para patrimonializar la cultura ingente y desviar las energias políticas en denominar una lengua que no nos pertenece en exclusiva.


Hablamos Sudamericano di que si
 Viva la España Imperial donde no se ponia el Sol!!!!!!
En línea
Páginas: 1 ... 8 9 [10] 11   Ir Arriba
  Imprimir  
 
Ir a:  

Impulsado por MySQL Impulsado por PHP Powered by SMF 1.1.12 | SMF © 2006-2009, Simple Machines LLC
SMFAds for Free Forums
XHTML 1.0 válido! CSS válido!