logologologo
logo ··· logo
Abril 20, 2024, 15:34:58 *
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate.

Ingresar con nombre de usuario, contraseña y duración de la sesión
 
   Inicio   normas Buscar Calendario Expo Castilla Usuarios Ingresar Registrarse Chat Privado  
Páginas: 1 ... 4 5 [6] 7   Ir Abajo
  Imprimir  
Autor Tema: Un médico se niega a atender un paciente porque hablaba en catalán  (Leído 21203 veces)
0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.
Nájera
Comunero de mérito
*****

Aplausos: +8/-53
Desconectado Desconectado

Mensajes: 329


Ver Perfil
« Respuesta #50 : Enero 18, 2012, 13:02:42 »


Catalán y valenciano son dos formas de denominar a una misma lengua. Quienes, en contra de lo que sostiene toda la comunidad lingüística internacional, insisten en la tesis de que son lenguas diferentes es simplente o un blavero o un ignorante. Y no hay más.

Tampoco tienen razón quienes afirman que el valenciano es un dialecto del catalán. El valenciano es uno de los dialectos que forman la lengua catalana, no un dialecto del catalán. No existe una lengua catalana estandar de la que deriven dialectos regionales. Tan dialecto es el valenciano como el barceloní.
« Última modificación: Enero 18, 2012, 13:14:14 por Nájera » En línea
Gayathangwen
Líder de la mesnada
******

Aplausos: +77/-201
Desconectado Desconectado

Mensajes: 4138



Ver Perfil
« Respuesta #51 : Enero 18, 2012, 13:06:30 »


Yo cuando veo cambiar a los sudamericanos en los textos las ces por las eses me pongo enferma


Pues no vayas a ver al médico valenciano  icon_mrgreen


Por lo menos no me cobrarán el "céntimo" sanitario
En línea

Cienfuegos2
Líder de la mesnada
******

Aplausos: +241/-149
Desconectado Desconectado

Mensajes: 5921



Ver Perfil
« Respuesta #52 : Enero 18, 2012, 16:27:11 »


Citar
Que es similar al catalán, pero que no es igual.


¿Esto es una adivinanza?  icon_mrgreen

Ginevra, lo siento pero no tienes razón, es verdad lo que te están diciendo todos los foreros. Entre ciertos valencianos y catalanes existe un conflicto político sobre la territorialidad y la identidad nacional, y eso lleva a que se exciten los ánimos en Valencia contra todo lo que suene a catalán, buscando diferencias donde no las hay para justificar ideologías. Las autonomías han hecho mucho daño, lo raro es que no surja gente por ahí diciendo que habla castellano-manchego o madrileño como lenguas diferentes al castellano.

Y es verdad que no se utiliza el mismo vocabulario en Burgos que en Ciudad Real, no digamos ya en Andalucía.

Y por otra parte, una lengua no sólo es el idioma que tiene un registro, unas normas o una academia detrás. ¿O es que los indígenas del Amazonas no hablan una lengua?
En línea

Cienfuegos2
Líder de la mesnada
******

Aplausos: +241/-149
Desconectado Desconectado

Mensajes: 5921



Ver Perfil
« Respuesta #53 : Enero 18, 2012, 16:33:40 »


Por cierto, vaya tela lo que está pasando con los institutos del País Valenciano... Qué vergüenza, a Camps y demás calaña sí que les tenían que recortar... los cuellos.

http://www.publico.es/espana/417508/la-educacion-publica-paga-la-fiesta-en-el-pais-valencia
En línea

Ginevrapureblood
Líder de la mesnada
******

Aplausos: +153/-94
Desconectado Desconectado

Mensajes: 3377



Ver Perfil
« Respuesta #54 : Enero 18, 2012, 17:24:20 »



¿Entonces como puedes hablar de una realidad que desconoces con tanta firmeza??  


Porque me da la gana. Pero en cualquier caso, la realidad valenciana la conozco bastante bien, de la catalana por el contrario tengo un desconocimiento total.

Citar
Pero si tús conocimientos de valenciano fueran más amplios no hubieras puesto el ejemplo de " el matí" o "demà"


En Valencia nunca escuché, "matí", para referirse a "mañana" siempre escuché "demá".

Citar
Un valenciano siempre dirá que habla valenciano pero esa terminologia no choca contra la unidad de la lengua...


Ahmm... ¿pero no habías dicho que el que hablaba de "valenciano" era un blavero o un españolista?

En cualquier caso: si un valenciano dice que habla valenciano está bien, pero los que no somos valencianos tenemos que decir que ese valenciano habla catalán, ¿no?

Ah, y otra cosa, no solo los números (que a parte de ocho, creo que millón también es diferente), sino también demostrativos y algunos pronombres. Además del uso ligeramente diferente del verbo "ser".

Catalán y valenciano son dos formas de denominar a una misma lengua. Quienes, en contra de lo que sostiene toda la comunidad lingüística internacional, insisten en la tesis de que son lenguas diferentes es simplente o un blavero o un ignorante. Y no hay más.

Tampoco tienen razón quienes afirman que el valenciano es un dialecto del catalán. El valenciano es uno de los dialectos que forman la lengua catalana, no un dialecto del catalán. No existe una lengua catalana estandar de la que deriven dialectos regionales. Tan dialecto es el valenciano como el barceloní.


¿Entonces el que quedamos? ¿Es el valenciano una forma de denominar a la lengua catalana o es uno de los dialectos que forman la lengua catalana? En caso de ser lo segundo, estás reconociendo que el catalán no es una lengua unitaria...




Por cierto, la Comisión Europea si diferencia entre catalán y valenciano, ¡que malvados blaveros españolistas son!

« Última modificación: Enero 18, 2012, 17:40:01 por Ginevrapureblood » En línea

Ginevrapureblood
Líder de la mesnada
******

Aplausos: +153/-94
Desconectado Desconectado

Mensajes: 3377



Ver Perfil
« Respuesta #55 : Enero 18, 2012, 17:28:30 »


Supongo que la entonces la RAE os parece un organismo estupendo y maravilloso y las nuevas normas ortográficas, deben pareceros la octava maravilla del mundo. Y es que despropósitos como la Real Academia Espantosa es lo que ocurre cuando uno se empeña en unir hablas que van tomando derroteros diferentes.
En línea

Volksgeist
Líder de la mesnada
******

Aplausos: +60/-57
Desconectado Desconectado

Mensajes: 1328



Ver Perfil
« Respuesta #56 : Enero 18, 2012, 18:37:57 »


No sigo con el debate ya que no creo que haya nada que debitar, lo siento.

Pero millón es "milió", tanto para un valenciano como para un barcelonés.
En línea
Quinto
Líder de la mesnada
******

Aplausos: +25/-26
Desconectado Desconectado

Mensajes: 1755



Ver Perfil
« Respuesta #57 : Enero 18, 2012, 18:45:58 »


Yo estoy con Ginebra, pero como esta conversación me la sé no creo que dure mucho en este hilo:

Querría que pensásemos todos por qué se llegó al punto de crear una academia de la lengua valenciana, por qué hay textos medievales donde se habla de esa lengua y por qué después de no sé cuántos años de libros editados en Barcelona para aprender "valenciano" ya no se considera lengua diferenciada.

Ah, la RAE considera el castellano un dialecto del español. Supongo que nos haremos blaveros también.

De todas formas, ¿por qué uniformar catalán valenciano y baleares varios? pensé que la riqueza estaba en la diversidad... visto que se puede unir dialectos podríamos unificar todos los romances.  icon_rolleyes Es decir, considero una aberración decirle a un andaluz que habla mal y sin embargo veo que los valencianos han dio abandonando sus diferencias "dialectales" en favor de ¿los PPCC?

por cierto, de un foro de blaveros:
http://www.valenciafreedom.com/foro/60-llengua-valenciana/14124-gran-llista-de-1590-paraules-entre-catala-i-catlencia-avl.html
(y lo llamán catlencia porque es de la AVL, institución que ni siquiera aceptan por catalanista) icon_lol
En línea

Cuando decía: Castilla, todos con él esforzaban
Bernardino de Salmeron
Comunero de honor
******

Aplausos: +28/-21
Desconectado Desconectado

Mensajes: 706


Ver Perfil
« Respuesta #58 : Enero 18, 2012, 19:52:48 »



¿Entonces como puedes hablar de una realidad que desconoces con tanta firmeza??  


Porque me da la gana. Pero en cualquier caso, la realidad valenciana la conozco bastante bien, de la catalana por el contrario tengo un desconocimiento total.

Citar
Pero si tús conocimientos de valenciano fueran más amplios no hubieras puesto el ejemplo de " el matí" o "demà"


En Valencia nunca escuché, "matí", para referirse a "mañana" siempre escuché "demá".

Citar
Un valenciano siempre dirá que habla valenciano pero esa terminologia no choca contra la unidad de la lengua...


Ahmm... ¿pero no habías dicho que el que hablaba de "valenciano" era un blavero o un españolista?

En cualquier caso: si un valenciano dice que habla valenciano está bien, pero los que no somos valencianos tenemos que decir que ese valenciano habla catalán, ¿no?

Ah, y otra cosa, no solo los números (que a parte de ocho, creo que millón también es diferente), sino también demostrativos y algunos pronombres. Además del uso ligeramente diferente del verbo "ser".

Catalán y valenciano son dos formas de denominar a una misma lengua. Quienes, en contra de lo que sostiene toda la comunidad lingüística internacional, insisten en la tesis de que son lenguas diferentes es simplente o un blavero o un ignorante. Y no hay más.

Tampoco tienen razón quienes afirman que el valenciano es un dialecto del catalán. El valenciano es uno de los dialectos que forman la lengua catalana, no un dialecto del catalán. No existe una lengua catalana estandar de la que deriven dialectos regionales. Tan dialecto es el valenciano como el barceloní.


¿Entonces el que quedamos? ¿Es el valenciano una forma de denominar a la lengua catalana o es uno de los dialectos que forman la lengua catalana? En caso de ser lo segundo, estás reconociendo que el catalán no es una lengua unitaria...




Por cierto, la Comisión Europea si diferencia entre catalán y valenciano, ¡que malvados blaveros españolistas son!





1- Yo me he criado en Alicante, durante 16 años he vivido aqui, todos los estudios basicos desde los parbulitos hasta la E.S.O. los he hecho en Alicante, me considero bilingüe y si te digo la verdad, no noto diferencia cuando hablo con uno de Algemesi o con uno de Tarrega, no mas diferencia de la que podrias notar tu al hablar en Castellano con un onubense. Me pudes decir que conoces muy de cerca la realidad de los valenciano parlantes, yo te digo que a tu lado me considero un experto en la materia.


2-       En Valencia nunca escuché, "matí", para referirse a "mañana" siempre escuché "demá".

Tus concocimientos sobre el Valenciano son pesimos, por no decir irrisorios. Jamas escucharas a nadie decir "matí" para referirse al dia siguiente o al dia de mañana, eso se dice " demà " sea en Mataró o en el Pinós. La palabra mati se utiliza para referirse a " la mañana " al tramo temporal que va desde el amanecer hasta el mediodia. Te voy a dar un breve ejemplo:

 Castellano - Mañana por la mañana tengo que ir a la delegacion de trafico
Valenciano o Catalan - Demá pel mátí tinc que anar a la delegacio de trafic.
En línea
Ginevrapureblood
Líder de la mesnada
******

Aplausos: +153/-94
Desconectado Desconectado

Mensajes: 3377



Ver Perfil
« Respuesta #59 : Enero 18, 2012, 20:39:09 »


A mí es que me fastidian mucho las dobles varas.

Por ahí los listos, los conocedores de todas las realidades sociales habidas y por haber, han apuntado que el valenciano es uno de los dialectos de la lengua catalana. Otros han dicho que es la misma lengua pero con distinta denominación. Estaremos a la espera de la convención de los linguistas del foro para ver si se aclaran.

En cualquier caso, parece que la opinión más extendida es que le lengua catalana no es un bloque monolítico y uniforme. Yo me he manifestado a favor de la autonomía de la lengua  valenciana, pues considero que el hecho de ser un dialecto no es motivo privar a los valencianos de ese derecho.

Y el debate es extrapolable al caso del castellano y la RAE. En su afán uniformador, lo único que consiguen es distanciarse de la realidad. Últimamente, podemos ver en los videos que se incrustan en internet la expresión "español latino" para dar a entender que lo que se va a escuchar es el castellano que hablan en sudamérica. Además, esta realidad ha sido incorporada a determinados portales en los cuales, para indicar el idioma en el que están los videos, ponen la banderita correspondiente al lado; bien pues últimamente podemos diferenciar dos tipos de castellano (por decirlo de alguna manera), la bandera rojigualda indica que el video está doblado en lo que en internet llaman "español de España" y la bandera rojigualda con una "L" encima, quiere decir que el vídeo está doblado en "español latino".

Dejando de lado el hecho de que habría que sustituir la expresión "español" por "castellano", creo que estas realidades sociales que van surgiendo están más cerca de la realidad que la uniformadora Real Academia Espantosa. Y es que esto es lo que ocurre cuando "por narices" quieren hacerse confluir las distintas evoluciones que está teniendo el castellano.

En mi opinión es pernicioso para todos. Como he comentado alguna vez, pertenezco a una comunidad de escritores en la red de una determinada materia, escribimos en castellano personas de todos lares y ¿Sabeis que es lo que ocurre con frecuencia? Que algunos arrogantes tachan como "mal escrito" el trabajo de otra persona por utilizar lo que llamamos "localismos".  Es decir,  palabras como "guey", "ojiverde", etc, son perfectamente utilizadas en algunos países de latinoamérica. Bien pues llega el listo de turno a decir que esa persona escribe mal porque no lo hace en lo que llaman "español neutro", o sea, lo que dice la RAE.  Pues a mí me parece una postura ombliguista porque en sus países de orígen si se emplean comunmente esas expresiones y sus paisanos lo entienden. Lo que no puedo pretender es que un peruano utilice el castellano como uno de Valladolid, yo desde luego no lo pretendo pero la uniformadora RAE si.

Los expertos que hicieron la última reforma del diccionario, introdujeron una serie de despropósitos alucinantes. Para empezar, el tema de los anglicismos. La población mexicana tiende a utilizar estas expresiones porque poco a poco se introduce en sudamerica el "american way of life" hasta en el idioma. Pero sucede que la población acepta esto, cosa que no ocurre en Castilla. Tenemos por tanto varias realidades distintas y un solo código para dar respuesta. La solución tomada es intermedia y no contenta  a nadie: poco a poco se introducen voces anglófonas pero mientras en Castilla hay reticencia (al menos yo la tengo), en sudamérica ocurre lo contrario, que tiene aceptación.

Y es que esto es lo que ocurre cuando se "uniforman" lenguas. Yo creo que debería darse autonomía a cada estado castellanohablante para que cada cual establezca sus propias reglas, porque lo que es indiscutuble es que en la realidad social cada vez el castellano se está dispersando y que un argentino tiene expresiones que no son escuchadas en México. El latín era una lengua única que desembocó en dialectos, podría ocurrir lo mismo con el castellano, de hecho creo que en cada zona sudamericana está evolucionando de forma distinta... Y la RAE no lo acepta.

La misma autonomía que pido para las formas diferentes de hablar castellano en sudamérica, la pido para el valenciano que obviamente tiene una evolución distinta al catalán y la apisonadora cultural solo lleva a que en Alicante los abuelos valncianoparlantes no identifiquen del todo el valenciano que han hablado toda la vida con el que enseñan a sus nietos en el colegio. Me recuerda a como habla y se expresa un chileno en la calle y como le dice la RAE que tiene que expresarse.


En línea

Páginas: 1 ... 4 5 [6] 7   Ir Arriba
  Imprimir  
 
Ir a:  

Impulsado por MySQL Impulsado por PHP Powered by SMF 1.1.12 | SMF © 2006-2009, Simple Machines LLC
SMFAds for Free Forums
XHTML 1.0 válido! CSS válido!