Un tema largo de los que todos hablamos mucho y todos sabemos poco. Yo tengo ambos defectos. Pero quizás se pueda opinar en términos más enfocados cuando sepamos más de los judíos. Hace años leí un libro del escritor judío en lengua alemana Elías CANETTI (1905-1994), Premio Nobel de Literatura en 1981. Pues sí, el apellido que es tan poco alemán, le venía de sus antepasados que tras ser expulsados de España en 1492 habían conservado el apellido del pueblo de Cuenca de donde habían salido: CAÑETE. Pero hay más, el libro se titula LA LENGUA SALVADA (o LA LENGUA ABSUELTA, según otras traducciones), pertenece a una trilogía titulada HISTORIA DE UNA VIDA. y en su primera parte narra su infancia en Rustschuk, (actualmente se llama Russé, o algo así) en Bulgaria, donde nació. A mi me conmovió esta parte sobre todo porque no sólo dice que la primera lengua que comprendio fue el castellano que hablaban sus padres en casa (gente próspera), que habían conservado durante 413 años sino que introduce frases y expresiones que emociona leer (están escritos así en este castellano en la versión original alemana) porque en su arcaismo está la esencia de nuestra lengua:
todesca (alemana),
buena famiglia,
Yo ti bendigo, Eliachu, ¡amén!
-¡Li beso las manos, señor padre!
-¡Falsu!
-¡Agora vo matar a Laurica!
En la parte titulada Los dos abuelos dice un párrafo textualmente:
"La primera canción infantil que aprendí, "Manzanicas coloradas, las que vienen de Stambol", terminaba con el nombre de la ciudad de Estambul ..."
En fin se lo recomiendo a cualquiera como Literatura pero también para saber cómo son de azarosos los caminos de la gente, de las culturas, de los pueblos y de las lenguas.