logologologo
logo ··· logo
Noviembre 25, 2024, 21:05:02 *
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate.

Ingresar con nombre de usuario, contraseña y duración de la sesión
 
   Inicio   normas Buscar Calendario Expo Castilla Usuarios Ingresar Registrarse Chat Privado  
Páginas: [1] 2   Ir Abajo
  Imprimir  
Autor Tema: Nace una nueva Lengua en Burgos  (Leído 3332 veces)
0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.
TAROD
-Mesta-
Líder de la mesnada
*

Aplausos: +19/-55
Desconectado Desconectado

Mensajes: 4197


Ver Perfil
« : Noviembre 04, 2008, 05:51:01 »


Burgos acoge esta semana a varios académicos de América y de España encargados de ultimar la Nueva Gramática, una obra que "marcará un hito" ya que, por primera vez, refleja el español que une a los hispanohablantes y también el que los diferencia, y que será "muy valiente", dado que no dejará cuestiones conflictivas sin resolver.

Esta nueva Gramática se publicará simultáneamente en diciembre de 2009 en todo el ámbito hispánico. De la valentía y del carácter "monumental" de la Gramática han hablado hoy ante la prensa el director de la Real Academia Española, Víctor García de la Concha; el director de la Academia Mexicana de la Lengua, José Moreno de Alba, y el ponente de esta obra de referencia, Ignacio Bosque.

Once años han pasado desde que las veintidós Academias de la Lengua Española decidieron hacer una nueva Gramática. La reunión que a lo largo de esta semana se celebra en Burgos es la octava, y última, de las que ha mantenido la Comisión Interacadémica encargada de coordinar esta obra, que constituye "un fiel retrato" del español actual y que es normativa, ya que especifica lo que es correcto y lo que no debe usarse.

El texto básico de la Nueva gramática de la lengua española, que, según Bosque, será "mucho más detallada que cualquier otra que se haya hecho hasta ahora", fue aprobado en marzo de 2007, en el Congreso que las Academias celebraron en Medellín (Colombia).

Desde entonces, la Comisión se ha reunido varias veces para perfeccionar su contenido y preparar aspectos tan complejos como los índices o los ejemplos que se citan en cada capítulo, procedentes de "casi 3.000 obras" así como de más de 1.200 autores de todos los países hispanohablantes.
La obra "describe lo que comparten 400 millones de hispanohablantes así como lo que les diferencia"

"Sólo cotejar los textos y buscar un equilibrio relativo entre unos países y otros ha supuesto un gran trabajo", destacó García de la Concha, que estuvo acompañado también en la rueda de prensa por Gonzalo Santonja, director del Instituto Castellano y Leonés de la Lengua, en cuya sede tiene lugar la reunión.

Uno de los mayores expertos en Gramática del ámbito hispánico, no cree que se haya tardado demasiado en preparar esta obra, que "describe lo que comparten 400 millones de hispanohablantes, que es mucho, y explica las diferencias, vengan de donde vengan".

La anterior edición de la Gramática académica data de 1931, y, "en realidad", como señaló García de la Concha, era casi una reedición de la de 1920. En 1973 vio la luz el "Esbozo de una nueva gramática de la lengua española", pero los cambios que ha experimentado esta disciplina en estas décadas aconsejaban acometer el proyecto que ahora finaliza.
De una gramática española a una gramática del español

Tal y como subrayó el director de la RAE, la novedad de esta obra estriba en que, "por primera vez en la historia", "es una Gramática del español total y no sólo del de España". "Es como un mapa en relieve del español, con todos sus detalles".

Como afirmó Moreno de Alba, la Gramática permitirá comprobar que "la unidad del español es admirable", pero también mostrará "las diferencias que lo enriquecen" y que demuestran "su grandeza".

El español "es una lengua viva, en constante evolución". Al igual que el Diccionario y las otras obras académicas, la Gramática se irá actualizando y se podrá consultar en la página web de la Academia (www.rae.es) en una fecha aún por determinar, indicó García de la Concha, quien subrayó "la tarea hercúlea" que ha realizado Ignacio Bosque en estos años.

=======================================================================

ESPERO QUE LOS COMPAÑEROS DE TC. IZCA Y FORMACIONES CASTELLANAS PUEDAN ACUDIR A EXPRESAR QUE EL ESPAÑOL NO ES MAS QUE EL GENTILICIO DE LOS HABITANTES CON NACIONALIDAD DEL ESTADO ESPAÑOL. icon_cry icon_cry
En línea

♖CASTILLA♖
Yinés
Comunero de honor
******

Aplausos: +0/-0
Desconectado Desconectado

Mensajes: 556


Argandeño, castellano, español, y de to' los laos


Ver Perfil
« Respuesta #1 : Noviembre 04, 2008, 23:26:51 »


Cuando los sudamericanos llaman a nuestra lengua español no creo que sea por "españolismo", sino porque ellos la denominan así.

Tampoco es para tanto.
En línea


Nada más cursi y empalagoso que el Estado cuando se pone en plan simpático, o lo pretende. Porque el Estado no puede ser simpático nunca. Lo suyo es recaudar, reprimir, organizar. Dar por saco.
Reverte
TAROD
-Mesta-
Líder de la mesnada
*

Aplausos: +19/-55
Desconectado Desconectado

Mensajes: 4197


Ver Perfil
« Respuesta #2 : Noviembre 05, 2008, 00:09:22 »


Cuando los sudamericanos llaman a nuestra lengua español no creo que sea por "españolismo", sino porque ellos la denominan así.

Tampoco es para tanto.


Coño pues que lo llamen por su nombre.

Tampoco es para tanto.

Se dice castellano.  icon_twisted

Repite conmigo Cas-te-lla-no  icon_twisted

¿A que no es dificil?  icon_mrgreen

¿Te ha salido urticaria?

No verdad, pues todos los días antes de acostarte y después de las cuatro esquinitas que tiene mi cama... viene muy bien.  icon_mrgreen
En línea

♖CASTILLA♖
Yinés
Comunero de honor
******

Aplausos: +0/-0
Desconectado Desconectado

Mensajes: 556


Argandeño, castellano, español, y de to' los laos


Ver Perfil
« Respuesta #3 : Noviembre 05, 2008, 02:06:58 »


Aquí sí, pero vete a decirle a un colombiano que habla Castellano, majo.

Que no tendrá ni puta idea de lo que le hablas.

(Bueno, aunque con lo bien que está el país, se lo dices a uno de Madrid y también te manda a la mierda)

Yo soy el primero en defender el término castellano, pero joder, tampoco hay que empcinarse.

De todas maneras castellano suena más bonito.
En línea


Nada más cursi y empalagoso que el Estado cuando se pone en plan simpático, o lo pretende. Porque el Estado no puede ser simpático nunca. Lo suyo es recaudar, reprimir, organizar. Dar por saco.
Reverte
Kaltzagorri
Comunero habitual
***

Aplausos: +0/-0
Desconectado Desconectado

Mensajes: 129



Ver Perfil
« Respuesta #4 : Noviembre 05, 2008, 02:21:01 »


Esto es para el amigo Yines:

CONSTITUCIÓN POLÍTICA DE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA DE 1991

Incluye las reformas de 1993, 1995, 1996, 1997, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 y 2005.

Actualizada hasta el Decreto 2576 del 27 de Julio de 2005

ARTICULO 10. El castellano es el idioma oficial de Colombia. Las lenguas y dialectos de los grupos étnicos son también oficiales en sus territorios. La enseñanza que se imparta en las comunidades con tradiciones lingüísticas propias será bilingüe.

Sin mas.
Un saludo

En línea
Yinés
Comunero de honor
******

Aplausos: +0/-0
Desconectado Desconectado

Mensajes: 556


Argandeño, castellano, español, y de to' los laos


Ver Perfil
« Respuesta #5 : Noviembre 05, 2008, 02:43:27 »


No estoy hablando de leyes, sino de lo que está más extendido en la sociedad, el nombre que le da la gente.
Que yo defiendo que se le llame con su nombre correcto, pero tampoco hay que hacer un drama.
En línea


Nada más cursi y empalagoso que el Estado cuando se pone en plan simpático, o lo pretende. Porque el Estado no puede ser simpático nunca. Lo suyo es recaudar, reprimir, organizar. Dar por saco.
Reverte
Az0r
-Mesta-
Líder de la mesnada
*

Aplausos: +0/-0
Desconectado Desconectado

Mensajes: 3234


"2 + 2 = 5"


Ver Perfil WWW
« Respuesta #6 : Noviembre 05, 2008, 02:59:14 »


No estoy hablando de leyes, sino de lo que está más extendido en la sociedad, el nombre que le da la gente.
Que yo defiendo que se le llame con su nombre correcto, pero tampoco hay que hacer un drama.


DEpende tambien del país. Hay algunos en los que está más extendido el uso de Español y en otros el de Castellano para referirse a esta nuestra lengua.
En línea

rigaton
Líder de la mesnada
******

Aplausos: +9/-30
Desconectado Desconectado

Mensajes: 1374


Ver Perfil
« Respuesta #7 : Noviembre 05, 2008, 03:20:28 »


En  Argentina , Chile , Uruguay , Peru  y  Paraguay  predomina  el  uso  del  termino  castellano .
Recuerdo  un  documental  de  un  viajero  ingles  en  la  isla  de Chiloe , en  el  que  una  mujer  local  le  pregunto  si  hablaba  el  castellano . El  no  entendio  lo  de  castellano , y  entonces  si  que  le  pregunto  si  hablaba  español . El  termino  español  se  utiliza  mas  en  los  paises  con  mas  influencia  yankee , como  Cuba , Puerto  Rico , Mexico  y  Centroamerica , y  tambien
Venezuela  y  Colombia ,pero  incluso  en  Puerto  Rico   se  utiliza  tambien  el  termino  Castellano . Si  tu  vas  a  Puerto  Rico  y  les  hablas  del  idioma  castellano , saben  perfectamente  que  es  sinonimo  de  español .
En línea
Caberrecorba
Comunero de honor
******

Aplausos: +5/-1
Desconectado Desconectado

Mensajes: 625


¡Comarcalización de Castilla! LA_PRIMERA LA_RIBERA


Ver Perfil WWW
« Respuesta #8 : Noviembre 05, 2008, 21:24:21 »


Aquí sí, pero vete a decirle a un colombiano que habla Castellano, majo.

Gabriel García Márquez, oriundo de no sé qué país, cita varias veces a nuestro idioma  icon_biggrin en una de las obras más conocidas escritas en nuestra lengua: Cien años de soledad. Recuerdo que lo hace para comparar el uso de la lengua amerindia que hace una de las niñas en vez de utilizar el castellano, que es la lengua vehicular. Es más, afirmo y no creo equivocarme  icon_redface, que jamás utiliza el término "español" en términos lingüísticos sino de localización (España)  icon_mrgreen
Si hoy la denominación de "castellano" para referirse a nuestro idioma va a menos en Colombia, ¿por qué será????  icon_evil

Me gustaría saber cómo traducen "castellano" en otras versiones lingüísticas de "Cien años de soledad"  icon_idea
En línea

Castellano-ribereño
Cienfuegos2
Líder de la mesnada
******

Aplausos: +241/-149
Desconectado Desconectado

Mensajes: 5921



Ver Perfil
« Respuesta #9 : Noviembre 05, 2008, 23:03:54 »


No sé, pero en Finlandia según me comentaba un compañero sólo se dice Kastilisch, y así aparece en todos los sitios allí. Ya podían tomar buena nota los ingleses o los franceses.
En línea

Páginas: [1] 2   Ir Arriba
  Imprimir  
 
Ir a:  

Impulsado por MySQL Impulsado por PHP Powered by SMF 1.1.12 | SMF © 2006-2009, Simple Machines LLC
SMFAds for Free Forums
XHTML 1.0 válido! CSS válido!