logologologo
logo ··· logo
Diciembre 20, 2024, 13:09:15 *
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate.

Ingresar con nombre de usuario, contraseña y duración de la sesión
 
   Inicio   normas Buscar Calendario Expo Castilla Usuarios Ingresar Registrarse Chat Privado  
Páginas: 1 2 [3]   Ir Abajo
  Imprimir  
Autor Tema: miss y mister españa  (Leído 5678 veces)
0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.
Leka Diaz de Vivar
-Mesta-
Líder de la mesnada
*

Aplausos: +102/-402
Desconectado Desconectado

Mensajes: 25055



Ver Perfil
« Respuesta #20 : Marzo 30, 2007, 16:36:27 »


Una puntualización, la denominación oficial española es la vernácula, que no coincide con la castellana.

EL castellano y el español son lo msimo, solo que la gente lo llama español.

Lo de denominar ne lengua vernácula alguans cosas, y otras no, no es mas que una interferencia política en le idioma, para contentar a lso nacionalistas.

Es como si de repente hay que decir London en lugar de Londres, estúpido.
En línea

De todos los libros del mundo el que debería ser prohibido antes que ningún otro es el catálogo de los libros prohibidos.(Lichtenberg)
MesoneroRomanos
- Administrador -
Líder de la mesnada
******

Aplausos: +9/-4
Desconectado Desconectado

Mensajes: 2481



Ver Perfil
« Respuesta #21 : Marzo 31, 2007, 20:00:50 »


Una puntualización, la denominación oficial española es la vernácula, que no coincide con la castellana.

EL castellano y el español son lo msimo, solo que la gente lo llama español.


La denominación española=la denominación oficial del reino de España :)


Citar
Lo de denominar ne lengua vernácula alguans cosas, y otras no, no es mas que una interferencia política en le idioma, para contentar a lso nacionalistas.

Es como si de repente hay que decir London en lugar de Londres, estúpido.


No estoy de acuerdo. Cualquier lingüista te dirá que al carecer de contenido semántico los toponimos deberían ser los utilizados por la lengua del lugar. Aunque cuando existe otra denominación tradicional ésta es aceptada.

En el caso por ejemplo de Lérida/Lleida. Existen dos denominaciones que se utilizan de manera habitual, la catalana y la castellana. A mi me parece correcto que se utilice la vernácula como denominación oficial por que es la que utilizan los autoctonos para referirse a su ciudad. Otra cosa es que cuando se hable en castellano se utilice la denominación castellana y no la catalana que queda ridiculo, como el ejemplo que has puesto de london/londres. También hay otros casos en los que no existe "traducción" (denominación tradicional) castellana, como L'Alfàs del Pi, aquí no hay otra opción salvo usar una denominación artificial. Lo mismo ocurre con ciudades extranjeras: Munich/München, Colonia/Köln,??/Leipzig.

Saludos
En línea
Leka Diaz de Vivar
-Mesta-
Líder de la mesnada
*

Aplausos: +102/-402
Desconectado Desconectado

Mensajes: 25055



Ver Perfil
« Respuesta #22 : Marzo 31, 2007, 20:17:20 »


Yo no hablo de denominaciones oficiales, sino de como se denominan en castellano Mesoneros.

QUe me llevas la contraria por llevarla¡¡  icon_wink
En línea

De todos los libros del mundo el que debería ser prohibido antes que ningún otro es el catálogo de los libros prohibidos.(Lichtenberg)
paramero
Comunero de mérito
*****

Aplausos: +0/-0
Desconectado Desconectado

Mensajes: 335


Ver Perfil
« Respuesta #23 : Abril 01, 2007, 03:32:49 »


Pues yo tuve una novia vasca y estaba muy bien. En la Gramática y en la Sintaxis coincidíamos. A fondo. Claro que nunca tuvimos tiempo de analizar detenidamente la legislación lingüística al respecto y eso , pues luego sale en estos foros. Pero ya digo en lo principal lo que había era pura concordancia. Eso sí, era de Bayona/Bayonne/Baiona y hablábamos en francés. A lo mejor era por eso.
En línea
Páginas: 1 2 [3]   Ir Arriba
  Imprimir  
 
Ir a:  

Impulsado por MySQL Impulsado por PHP Powered by SMF 1.1.12 | SMF © 2006-2009, Simple Machines LLC
SMFAds for Free Forums
XHTML 1.0 válido! CSS válido!