Hace unos dias me encontre en un foro esto:
Con este tema no pretendo abrir ningún debate sobre si el habla manchega se diferencia del castellano o si La Mancha es o no castellana. Al contrario, yo soy nacionalista castellano y considero al habla manchega como un habla castellana más con sus peculiaridades, como las puede haber en Guadalajara, Soria o Ávila.
El propósito con el que abro este tema es hacer algunas matizaciones, ya que informándome un poco acerca del castellano y sus dialectos, me he encontrado con hay varias hablas considerades dialectos, o hablas de transición entre el castellano y el andaluz, y donde es incluida el habla manchega.
Es algo con lo que estoy en desacuerdo, el manchego tiene poquísimos parecidos con el andaluz. Una cosa es que geográficamente esté cercano al ámbito andaluz y se considere variedad meridional del castellano por su situación, y otra es que sea parecido al andaluz, que no lo es.
Sin ir más lejos, la entonación y el acento manchego es bastante más parecido al aragonés que a cualquiera de los acentos hablados en Andalucía. Hablas de transición serian lo hablado en Murcia o en gran parte de Badajoz, ya que poseen características tanto del castellano normativo como del andaluz (también hay que tener en cuanta las zonas concretas.
Algunas características del habla manchega serian las siguientes:
La más famosa, la aspiración de la S intervocálica, o más bien la pronunciación de J en lugar de S. Esto se produce sobre todo cuando a continuación de la S va una C. Por ejemplo, "ejcalera, ejcuela, el famosísimo ej que..". No se pronuncia como una J fuerte, si nó más bien suavizada, sin llegar al extremo de la pronuncación de Bono.
Cuando a continuación va otra letra como la T, también se suele producir este fenómeno, aunque en menor medida. En otros casos, se pronuncia o bien la S o una especie de B muy suave. "Cahbtilla"
Pero nunca se produce una aspiración de la S como sucede en el andaluz o el extremeño.
Tampoco al si es la última letra, nunca vas a oir a un manchego decir "sabeh" o "fuimoh".
En todo caso, si esto sucede es por perrería al pronunciar, que esto pasa aquí, en Madrid y en Valladolid.
De hecho no existe la aspiración de ninguna letra final.
Tampoco existe la aspiración de "J", como he leido en algún lugar.
La supresión de la R intervocálica, también es algo que se da mucho. Se produce sobre todo en los verbos, comerlo--->comelo.
El intercambio de la H intercalada por B, ahora--->abora, cohete---->cobete.
El cierre de algunas vocales, intervocálicas como la E en I, chisquear---->chisquiar (chisquear significa buscar)
El también famoso genitivo manchego, que consiste en la supresión de la preposición De, Tabla La Yedra, en lugar de Tabla de la Yedra, Casa Manolo, en lugar de Casa de Manolo..
El superlativo, grandismo, feismo...y en especial el munchismo, al que incluso se le añade una N, aunque eso también ocurre con muncho.
Los sufijos, en concreto los que se refieren al diminutivo, como por ejemplo "ico/ica" o "ejo,eja". Pequeñico, palabreja..
También otro más propios de las zonas del norte, el sufijo "iego,iega". Aunque en cuanto a gentilicios es bastante común en todo el estado, aquí también presente, porzuniego, bolañego, churriego..
También está presente en otras acepciones, como lobariegas, andariego, auniego (algo así como mujeriego).
También por supuesto el vocabulario, hay muchísimas palabras típicas de La Mancha, como ogaño, yantar, rindivu, uda, tollina..
Muchas de ellas famosas por el Gañán xD
La junta de palabras, en especial con las preposiciones. D'ellos, d'esta, l'hambre..
Que recuerde ahora mismo estas son algunas de las características de este habla, que cualquiera que haya escuchado hablar a un manchego lo último que se le ocurriría es asemejarlo al andaluz..
Y ya digo, que no pretendo hacer ninguna diferencia con el resto de hablas castellanas, al contrario, es solo una pequeña matización.
-------------------------
¿Que os parece?