logologologo
logo ··· logo
Abril 23, 2024, 19:00:17 *
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate.

Ingresar con nombre de usuario, contraseña y duración de la sesión
 
   Inicio   normas Buscar Calendario Expo Castilla Usuarios Ingresar Registrarse Chat Privado  
Páginas: 1 [2]   Ir Abajo
  Imprimir  
Autor Tema: dialecto berciano  (Leído 10401 veces)
0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.
Comunero Yeyo
Comunero de mérito
*****

Aplausos: +1/-0
Desconectado Desconectado

Mensajes: 334


Cuanto más vieja la yesca más fácil se prenderá


Ver Perfil
« Respuesta #10 : Enero 27, 2006, 00:25:33 »


Llengua Lemosina
Jaume I no hablaba lemosí sino que hablaba catalán, Llengua lemosina es un término de la Renaixença para denominar a la lengua catalana.

Saludos Comuneros.
En línea

"Castilla se pertenece, a nadie perteneciera"
Mak
-Mesta-
Líder de la mesnada
*

Aplausos: +4/-0
Desconectado Desconectado

Mensajes: 1326



Ver Perfil WWW
« Respuesta #11 : Enero 27, 2006, 01:31:36 »


Cita de: "Comunero Yeyo"
Llengua Lemosina
Jaume I no hablaba lemosí sino que hablaba catalán, Llengua lemosina es un término de la Renaixença para denominar a la lengua catalana.

Saludos Comuneros.


x cierto, cuando dices que se creó la grámatica de esa lengua lemosina/occitana/catalana..??

Citar

La normalización lingüística moderna se llevó a cabo cuando Prat de Riba instituyó, en 1907, el Institut d´Estudis Catalans, con el objeto de estudiar científicamente todos los elementos de la cultura catalana. En el Institut d´Estudis Catalans, Pompeu Fabra realizó la regulación y sistematización gramatical de las normas unitarias para su escritura (1913).


http://www.sispain.org/spanish/language/language/catalan.html

 :wink:
En línea


Me considero nazicomunista neoliberal troskista, mi nacionalidad es levantinatlante, devoto de la religión atea islámicocatólica, mi etnia es la esukomagrebí y mi lengua materna es el occitanoandaluz.
Torremangana
Líder de la mesnada
******

Aplausos: +1/-1
Desconectado Desconectado

Mensajes: 1915



Ver Perfil
« Respuesta #12 : Enero 27, 2006, 02:54:17 »


lengua y dialecto es hacer lenguas de 1ª y de 2ª ¿y lenguas y hablas no? chorradas.

Nos guste o no castellano y catalán son latin mal hablado, es como  decir "vión" o "parato" en vez de "avión".
En línea
gargola
Líder de la mesnada
******

Aplausos: +1/-0
Desconectado Desconectado

Mensajes: 1513



Ver Perfil WWW
« Respuesta #13 : Enero 27, 2006, 18:03:25 »


Me parece genial que hableis de la definición de lenguas, dialectos y demás..., pero ese no es el tema; vamos si fuera eso, no os preocupeis que envio una carta a la RAE.
En el Bierzo se habla castellano, con un par de peculiaridades, lo cual hace que sea un dialecto, acento o deje.
Y otra cosa, aquí no se habla lliones, vamos creo que en el Bierzo hay más gente que hable polski que lliones, y es que jamás se ha hablado lliones en estas tierras, a veces si se oye gallego mal hablado por las calles de Ponferrada, pero es normal, hay una gran población gallega e híbrida con gallegos entre nosotros (es como oir hablar alemán en Mallorca, que es lo más normal del mundo, pero Mallorca no es alemana...)
Lo que quería era enseñaros la belleza de nuestra cultura berciana.
BIERZO LIBRE!!!!!!!!!
En línea

Cermeño
Comunero veterano
****

Aplausos: +0/-0
Desconectado Desconectado

Mensajes: 193



Ver Perfil
« Respuesta #14 : Enero 30, 2006, 03:28:34 »


Pues si en El Bierzo no se habla leonés estas tirando por tierra los estudios de cientos de filólogos desde hace 2 siglos hasta la actualidad.


Pon el oido y ya verás como consigues escuchar a los paisanos hablar en leonés.


Un saludo
En línea
Comunero Yeyo
Comunero de mérito
*****

Aplausos: +1/-0
Desconectado Desconectado

Mensajes: 334


Cuanto más vieja la yesca más fácil se prenderá


Ver Perfil
« Respuesta #15 : Marzo 14, 2006, 13:31:23 »


Creo que en alguno países se peca por exceso y no es precisamente el caso de España. Me refiero a Italia, por ejemplo, que salió en un mensaje anterior.
Allí llaman dialecto a las "diferentes" maneras de hablar el italiano, sí, pero para mí que o se confunden ellos o nos confundimos nosotros.
- O se confunden ellos porque no pueden considerarse dialectos auténticas lenguas o al menos habría que utilizar otra palabra para definir a estos dialectos de tanta personalidad.
- O nos confundimos los castellanos cuando traducimos "dialetto" por dialecto cuando igual ellos le dan otro significado.
¿Qué quiero decir? Pues bien, no soy muy entendido del idioma italiano pero tengo un amigo del norte de Italia que aunque no habla muy bien el "dialetto" un día comentábamos un Zamora cuando llovía que en italiano era "piove" mientras que en su dialecto era "chov" ¡¡¡La diferencia es enorme!!! No se trata ya de que en el occidente castellano digamos marchar y no marcharse, o se diga vos en el pueblos en vez de os, es que esa palabra me descubrió que el supuesto dialecto tenía todas las de ser lengua...
El italiano es la lengua líquida por excelencia, con eso de "chov" se pierde toda liquidez, y seguramente y porqué no parlamento sea parlament como en catalán y cosas así.
El sonido pl- latino no se convierte en pi- italiano sino que se convierte en ch- como en gallego, parte del asturleonés y aragonés.
Solamente con estos dos cambios le estamos dando un cambio al italiano bastante fuerte, y eso solo con una palabra, para mí esto es el idioma de su región, no creo que difiera menos del itiliano que el gallego o incluso el catalán del castellano y nadie duda de que son auténticas lenguas.

En cuanto a las hablas o dialectos leoneses yo normalmente me refiero con este nombre al idioma leonés, que como no ha gozado de unidad histórica se divide en varios dialectos y hablas (dentro de su idioma, se entiende). También se puede entender como hablas leonesas o dialectos leoneses al castellano influenciado por palabras y giros propios del leonés y del castellano antiguo que se habla en buena parte de Zamora, Valladolid, León, Salamanca e incluso Burgos; pero yo para esto utilizaría mejor de influencia leonesa.

Saludos Comuneros.
En línea

"Castilla se pertenece, a nadie perteneciera"
obierzo
Comunero aprendiz
**

Aplausos: +0/-0
Desconectado Desconectado

Mensajes: 26



Ver Perfil WWW
« Respuesta #16 : Mayo 11, 2006, 14:52:52 »


ESTE 12 DE MAYO DE 2006)
CELEBRACIÓN DEL DÍA DAS LETRAS GALEGAS
2006 EN PONFERRADA POR FALA CEIBE DO BIERZO :shock:

EDITADO

La Asociación cultural Fala Ceibe do Bierzo :D  organiza un año más el Día das Letras Galegas 2006 en Ponferrada. En esta ocasión el acto principal tendrá lugar este viernes 12 de mayo, en el Salón de actos del edificio de usos múltiples (avda. Los rosales), en el Campus de Ponferrada de la Universidad de León, desde las 5 horas. Y por eso aprovechamos esta grata ocasión para convidarles a participar en las actividades programadas.

En este año 2006 todas las comunidades gallego-hablantes de la Comunidad Autónoma de Galicia, de Navia-Eo de Asturias, de O Bierzo :wink: , de As Portelas de la Alta Sanabria zamorana, del Val de Ellas cacereño y los colectivos de emigrantes gallegos en general organizamos actos culturales en homenaje a Manuel Lugrís Freire (Sada, 1863 – A Coruña, 1940), destacado galleguista, periodista, jurista, poeta y autor teatral. Fala Ceibe :twisted:  se une a esta merecida homenaje desde Ponferrada, y para eso contamos con la valorada colaboración de distintos colegios bercianos que imparten clases de gallego, a través de la participación activa de su alumnado en el acto cultural, entre ellos los centros de Camponaraya y de los barrios ponferradinos de La Placa y Compostilla. También contamos con las correspondientes actuaciones musicales por parte de la Escola de Gaitas de Ponferrada :wink: , Servando Barreiro y la agrupación de pandereteiras e baile Abertal. Las intervenciones poéticas serán a cargo de María Xosé Montero, Artur Alonso Novelhe, Conha Rousia e Igor Lugris.

Fala Ceibe :roll:  también hará durante este acto cultural que comentamos una merecida homenaje al escritor y profesor ancarés Aquilino Poncelas Abella y a la profesora e investigadora Alicia Fonteboa. Esta fue una de las personas impulsoras de la enseñanza de la materia de gallego en O Bierzo, además publicó el libro “Literatura de la tradición oral en El Bierzo” (1993), así como numerosos artículos de investigación filológica en la revista Estudios Bercianos, y participa en la elaboración del “Atlas Lingüístico del Bierzo (ALDI)”, editado por el Instituto de Estudios Bercianos. Por la otra parte, Aquilino Poncelas Abella defiende la dignificación de la lengua gallega de O Bierzo, y publicó varios libros en los que se recogen relatos de nuestra literatura oral en gallego-berciano, entre ellos destacamos “Estorias e contos dos Ancares” (1987), “O mestro púxose louco (1995) e “Contos e lendas do Bierzo” (2004). Fala Ceibe les obsequiará respectivamente con esculturas elaboradas para la ocasión por el valdeorrés Henrique Rei.

Los actos culturales continuarán en el bar La Gatera de Ponferrada, desde las 22 horas, con la presentación del disco "Som voltas" de Servando e Contradanza.

Por último Fala Ceibe :evil:  indica que aprovechando la festividad del Día das letras galegas, y como en los años anteriores, hemos realizado una nueva donación de 150 libros en lengua gallega a la biblioteca pública de la Casa de Cultura del Ayuntamiento de
En línea
Páginas: 1 [2]   Ir Arriba
  Imprimir  
 
Ir a:  

Impulsado por MySQL Impulsado por PHP Powered by SMF 1.1.12 | SMF © 2006-2009, Simple Machines LLC
SMFAds for Free Forums
XHTML 1.0 válido! CSS válido!