logologologo
logo ··· logo
Diciembre 23, 2024, 22:19:09 *
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate.

Ingresar con nombre de usuario, contraseña y duración de la sesión
 
   Inicio   normas Buscar Calendario Expo Castilla Usuarios Ingresar Registrarse Chat Privado  
Páginas: 1 ... 5 6 [7] 8 9   Ir Abajo
  Imprimir  
Autor Tema: El Congreso cambiará la denominación de las provincias vascas  (Leído 19637 veces)
0 Usuarios y 16 Visitantes están viendo este tema.
Leka Diaz de Vivar
-Mesta-
Líder de la mesnada
*

Aplausos: +102/-402
Desconectado Desconectado

Mensajes: 25055



Ver Perfil
« Respuesta #60 : Febrero 18, 2011, 07:09:46 »


EL Asturiano es un dialecto del latin, y el gallego del portugues, pero NO son el mismo idioma ni poseen unidad lingüistica.

Pero oye que si los camaradas le BNG dicen que si.... icon_lol
En línea

De todos los libros del mundo el que debería ser prohibido antes que ningún otro es el catálogo de los libros prohibidos.(Lichtenberg)
Cienfuegos2
Líder de la mesnada
******

Aplausos: +241/-149
Desconectado Desconectado

Mensajes: 5921



Ver Perfil
« Respuesta #61 : Febrero 18, 2011, 07:34:31 »


Leka, macho, vamos a jugar en la misma división, por el amor de Dios.

Tu primer mensaje para referirte al gallego lusista ha sido para afirmar que quienes eran esos paletos que no saben escribir en su propio idioma. Ahora resulta que ya no deben de ser tan paletos, que hay debate, que es la lengua materna de muchos y que hasta que muchos en el BNG lo defienden. Bueno, no pasa nada por reconocer que nos equivocamos de vez en cuando, ¿eh Leka?  icon_wink ¿Y no habíamos quedado que el gallego y el portugués eran idiomas diferentes que venían del tronco común galacio-portugués? ¿Ahora es el gallego un dialecto del portugués? No entiendo nada.

El asturiano es un dialecto del latín, igual que el castellano. Pero claro, nadie llamaría dialecto al castellano. Bueno sí, los que dicen que el castellano es un dialecto del español, y no son pocos  icon_lol

Pero oye, que si los camaradas de FAES dicen que no....  icon_lol
http://www.meneame.net/story/faes-acusa-ilg-inventarse-vocabulario-gallego-acudir-portugues
En línea

Comunero de Castilla
Comunero de mérito
*****

Aplausos: +3/-4
Desconectado Desconectado

Mensajes: 355



Ver Perfil
« Respuesta #62 : Febrero 18, 2011, 07:48:46 »


EL Asturiano es un dialecto del latin, y el gallego del portugues, pero NO son el mismo idioma ni poseen unidad lingüistica.


En temas lingüísticos andas algo despistado... icon_rolleyes
El galaicoportugués era lengua común de los habitantes de lo que hoy es Portugal y Galicia. Por esas cosas que tiene el azar y el destino de cada región, se fueron diferenciando poco a poco, pero nunca perdiendo sus raices comunes. El gallego NO es un dialecto del Portugués ni viceversa, son evoluciones diferentes del primigenio latín, que dominó toda la península y que se corrompió en galaicoportugués (así como en: asturiano, castellano, catalán...) y este a su vez en portugués y gallego.
Salieron del mismo lugar pero cada uno siguió distinto camino.
En línea
MesoneroRomanos
- Administrador -
Líder de la mesnada
******

Aplausos: +9/-4
Desconectado Desconectado

Mensajes: 2481



Ver Perfil
« Respuesta #63 : Febrero 18, 2011, 14:12:31 »


Es que es lo que no quiere entender(a mi modo de ver claro) Mesoneros, oficial EN QUE??, porque en Castellano e Gerona y Bilbao, por ejemplo, y castellano es el único idioma de Castilla, y es el idioma oficial de España...asi que oficial EN QUE??, es que Mesoneros opina ahora que el español es una lengua diferente del castellano?.


Perdona, yo no he hablado de lenguas diferenciadas, estoy hablando de denominaciones de municipios y provincias. La oficialidad me refiero evidentemente a la legislación española. Por ejemplo se cambia la denominación oficial de Gerona, de Gerona (denominación castellana) a Girona (denominación catalana). (Ley 2/1992, de 28 de febrero, por la que pasan a denominarse oficialmente Girona y Lleida las provincias de Gerona y Lérida.)

De nada.

Saludos
En línea
Mudéjar
Líder de la mesnada
******

Aplausos: +22/-9
Desconectado Desconectado

Mensajes: 2593



Ver Perfil
« Respuesta #64 : Febrero 18, 2011, 17:42:26 »


Suscribo totalmente lo dicho por Comunero de Castilla.
También el último mensaje de Mesonero, que han puesto un poco de "orden" a este batiburrillo de hilo, hablando de todos los idiomas a la vez.

Lo que noto, Cienfuegos,  es que el gallego "reconvertido" este que sale en algunas páginas web, me parece una tergiversación del que habla la gente en la calle. Un ejemplo, en esas páginas en vez de "unha" (una), ponen "umha"; pero la gente no pronuncia esto último, sino lo primero, es decir, el gallego oficial. O no dice "nom" o "nao" (no), dice "non", gallego oficial. Asímismo la gente sigue diciendo Galicia (la pronunciación sería  "jalisia"), todavía, a nadie le oído decir Galiza, si bien es verdad que ese término ha dado las siglas "GZ", que eso sí que se suele ver en pegatinas y publicidad.
« Última modificación: Febrero 18, 2011, 17:50:40 por Mudéjar » En línea
Donsace
-Mesta-
Líder de la mesnada
*

Aplausos: +17/-8
Desconectado Desconectado

Mensajes: 3775


De Castilla al cielo


Ver Perfil
« Respuesta #65 : Febrero 18, 2011, 17:46:56 »


Yo he dejado de meter baza por las derivas que (como siempre  icon_mrgreen ) toman los hilos.

Me gustaría retomar mi postura inicial. EL problema no es cómo los vascos llamen a sus territorios sino cómo nos afectará a los castellanoparlantes. ¿Sabremos distinguir lo propio de lo ajeno? Porque el Estado no sabe que nosotros también somos distintos.
« Última modificación: Febrero 18, 2011, 17:49:57 por Donsace » En línea

Ancha es Castilla  
Leka Diaz de Vivar
-Mesta-
Líder de la mesnada
*

Aplausos: +102/-402
Desconectado Desconectado

Mensajes: 25055



Ver Perfil
« Respuesta #66 : Febrero 18, 2011, 17:47:22 »


1-Cuando he dicho yo que el gallego y el portugués no son primos hermanos?.

2-Si, la cagué con lo de paleto.

3-Para mi el gallego es un dialecto del portugués, , aunque es una cosa que no me quita le sueño.

4-La mayoría habla el gallego oficial.

5-Mesoneros, me da igual lo que diga al ley, hablo de sentido común, y el sentido común habla del castellano como lengua oficial de España, ergo en castellano es en el idioma en le que deben figurar todas esas cosas cuando se escribe en castellano.
En línea

De todos los libros del mundo el que debería ser prohibido antes que ningún otro es el catálogo de los libros prohibidos.(Lichtenberg)
Cienfuegos2
Líder de la mesnada
******

Aplausos: +241/-149
Desconectado Desconectado

Mensajes: 5921



Ver Perfil
« Respuesta #67 : Febrero 18, 2011, 18:21:21 »


Citar
Lo que noto, Cienfuegos,  es que el gallego "reconvertido" este que sale en algunas páginas web, me parece una tergiversación del que habla la gente en la calle. Un ejemplo, en esas páginas en vez de "unha" (una), ponen "umha"; pero la gente no pronuncia esto último, sino lo primero, es decir, el gallego oficial. O no dice "nom" o "nao" (no), dice "non", gallego oficial. Asímismo la gente sigue diciendo Galicia (la pronunciación sería  "jalisia"), todavía, a nadie le oído decir Galiza, si bien es verdad que ese término ha dado las siglas "GZ", que eso sí que se suele ver en pegatinas y publicidad.


Lo que pasa es que al no ser gallegos, nosotros tenemos problemas para diferenciar las tres corrientes: la autonomista, la lusista y la reintegracionista. Desde luego, cada una tiene sus motivos para existir y tiene sus apoyos. Y aunque Galicia es un pueblo pequeño, las variantes lingüísticas son importantes entre las comarcas.

Citar
2-Si, la cagué con lo de paleto.


Eso te honra.

Citar
3-Para mi el gallego es un dialecto del portugués, , aunque es una cosa que no me quita le sueño.


Yo creo que ya se ha explicado de sobra. El gallego y portugués oficiales vienen del mismo tronco, el galaico-portugués, que obviamente viene del latín. Considerar al gallego como dialecto del portugués cuando el idioma nacería en lo que hoy es Galicia es, cuanto menos, un poco arriesgado. Y bueno, yo creo que hay que aludir a cuestiones científicas, lingüísticamente hablando. Los idiomas no son lo que queramos que sean. Me refiero a eso de "para mi". O son, o no son. Y es una cuestión bastante objetiva. Lo que es de escándalo es que según el régimen político que gobierne haya reconocimiento de unos idiomas u otros según intereses.

Citar
4-La mayoría habla el gallego oficial.


Te habrás quedado calvo  icon_lol Eso es algo que nadie discute.
En línea

Leka Diaz de Vivar
-Mesta-
Líder de la mesnada
*

Aplausos: +102/-402
Desconectado Desconectado

Mensajes: 25055



Ver Perfil
« Respuesta #68 : Febrero 18, 2011, 18:50:46 »


Te habrás quedado calvo   Eso es algo que nadie discute.

Con 20 años iba por ese caminio si  icon_lol
En línea

De todos los libros del mundo el que debería ser prohibido antes que ningún otro es el catálogo de los libros prohibidos.(Lichtenberg)
Mudéjar
Líder de la mesnada
******

Aplausos: +22/-9
Desconectado Desconectado

Mensajes: 2593



Ver Perfil
« Respuesta #69 : Febrero 18, 2011, 19:43:32 »



5-Mesoneros, me da igual lo que diga al ley, hablo de sentido común, y el sentido común habla del castellano como lengua oficial de España, ergo en castellano es en el idioma en le que deben figurar todas esas cosas cuando se escribe en castellano.


Ha estado bien que Mesonero haya puesto la ley 2/1992, pues te haces un poco a la idea del proceso este del cambio de nomenclaturas.

Y sí, Leka, la verdad es que en sentido estricto,  se contraviene la oficialidad del castellano, pero por sentido común, si los demás tragan con la oficialidad  de nuestro idioma, nosotros tendremos que tragar con sus nomenclaturas.
Por eso no van a poner un recurso de inconstitucionalidad ni nada parecido.
« Última modificación: Febrero 18, 2011, 19:46:52 por Mudéjar » En línea
Páginas: 1 ... 5 6 [7] 8 9   Ir Arriba
  Imprimir  
 
Ir a:  

Impulsado por MySQL Impulsado por PHP Powered by SMF 1.1.12 | SMF © 2006-2009, Simple Machines LLC
SMFAds for Free Forums
XHTML 1.0 válido! CSS válido!