La traducción del portugués al castellano parece indicar que este señor toma como ejemplo de sacrifio a los que sufren desde el desamparo de la calle sin queja, mientras que su ejemplo no tiene parangón en las clases más favorecidas que se quejan desde cierta opulencia. Quizá no estemos interpretando bién sus palabras???
En ese sentido, parece indicar también que si a los griegos se les concede una quita equivalente al 25% del PIB, los portugueses deberían tener el mismo trato, y pregunta si en la UE somos todos iguales.
Salvo que me equivoque, esto parece ser lo que dijo.