Lo de costumbres, refranes y tradiciones populares me parece magnífico que lo aprendan los chavales.
Supongo que es un problema de la propia política educativa del Gobierno de CyL y de C-M.
Si he de ser sincero, en La Rioja, en la escuela a mi poco me enseñaron de lo propio y genuino, salvo casos singulares, profesores que se salían del guión.
También deciros que por cada falta de ortografía me descontaban un punto, y medio por acento.
Lo que yo se de mi tierra lo he mamado en casa, en la calle y a posteriori por filantropía.
Pero eso fue hace bastantes años, no tengo ni la más remota idea de como está el nivel educativo hoy día, aunque los rumores que me llegan no son muy positivos.
Por eso digo que, en cuanto al Castellano, hay que predicar con el ejemplo.
Yo, en mi ingenua ignorancia, creía que una buena política de educación bilingüe o trilingüe, permite que a los niños se les estructure el cerebro de otra manera de tal forma que a posteriori la relación de significados entre palabras es mucho más sencilla, así como el aprendizaje de otras lenguas.
Que en la práctica el sistema no funcione, pues que queréis que os diga, es problema de sus dirigentes que estén gestando una generación de zotes. Algo están haciendo mal.
Ellos sabrán lo que quieren, a fin de cuenta están formando a quienes serán el báculo de su vejez, já, menuda mierda de jubilación nos espera a todos. (porque el sistema aún es común)
Los colegios (elititas por lo común) bilingües en Ingles, Francés y/o Alemán gozan de un merecido prestigio, el problema no es el aprender o no, sino cómo se enseña.
El exigir el Castellano bien aprendido y además un conocimiento de las costumbres locales, pues suena muy bucólico, pero dudo que la mayoría de la gente y en especial en las ciudades tenga idea o sea consciente de lo propio.
Además, en mi santa inocencia, creo que el exigir la lengua local es algo lógico si vas a estar en la administración pública, por eso de atender a toda la ciudadanía, sea en la lengua que sea.
Por otro lado, como logroñes y riojano he visto, veo y veré el agravio existente en el tema de las oposiciones con las vecinas comunidades.
Pero no creo que el sistema sea exigir un nivel alto de Castellano (que eso también, siempre y en todos los sitios no solo en Castilla y La Rioja) sino favorecer y dar un equivalente de puntuación "extra" equiparable a la que se da en las comunidades bilingües por el conocimiento de lengua propia, a los que estén empadronados desde un tiempo "X" y/o hayan nacido en la tierra y si se quiere que estén reconocidos por al menos 20 testigos aborígenes.
También se me ocurre que en La Rioja se exigiera la ingesta de media docena de embuchados para entrar en una oposición (que no todo el mundo tiene el valor de comer eso cuando les dices que son madejas de tripas de cordero, aunque están cojonudos), por eso de la necesidad de integrarse en algunas reuniones sociales en el ejercicio de su profesión…
Aunque no se como anda la legislación comunitaria en ese aspecto, por eso de la libre circulación de personas y trabajadores.
Como curiosidad os comento que un colega mío hace años se presento a una oposición en Euskadi, con prueba test de conocimientos de Euskera.
Se la jugó cuan quiniela y la pasó (raspada). Si esa es forma de evaluar conocimientos de un idioma...
Saludos