Eso de la toponimia sin medir los tiempos es mucho aventurar, tomemos como referencia Bizkaia y veremos cómo la parte de Las Encartaciones tienen muy poco de toponimia vasca, a no ser que consideremos Arceniega, Carranza, Valmaseda, Güeñes, Miravalles, Trucios o hasta el mismo Portugalete como toponimos vascos; es decir, hay y habrá influencias de otros pueblos y por supuesto en la toponimia castellana tienen influencia toponimica los romanos, godos, los árabes y hasta los vascos en la Castilla meridional. Ah y claro, curiosamente en esa zona de Bizkaia además de influencia toponimica, existe una influencia cultural más castellana - no sé si ahora ocurre lo mismo- pero otrora era muy latente y precisa.
Sin más y en espera de poder extenderme más, Un saludo comunero.
Bien, en parte de acuerdo, pero es que no hablo de influencia o topónimos aislados, hablo de zonas en las que la práctica totalidad de la toponimia menor era euskaldun.
No tiene porqué ser aventurar mucho en le caso de las zonas de Vasconia que hoy en día son romances. El estudio de la toponimia, junto a otros datos documentales, nos puede dar una idea muy acertada de las fechas en que se habalaba la lengua vasca en zonas en las que hoy no se habla. Tanto es así, que observando la toponimia casi podemos trazar una linea que separa las zonas donde se perduró euskara desde la formación del castellano y demás romances hasta el siglo XVI o XVII.
Efectivamente, en las Encartaciones existe poca toponimia vasca. Pero ojo, no en todas las Encartaciones, sino en los municipios de Carranza, Balmaseda, Lanestosa, Trucíos, Villaverde y en una parte de Sopuerta. En el resto, sobre todo en Güeñes, Gordexola, parte de Zalla y Galdames, la toponimia vasca es mayoritaria, y el euskara se habló hasta hace 200 años. Aquí se encuentra el límite histórico de la lengua vasca, en la línea Villa de Artziniega-Zalla-Sopuerta. de ahí para el oeste, no hay rastro de euskara en tiempos recientes. En el sur de Alava también se puede repetir la misma operación y fijar las fronteras lingüísticas con bastante precisión (aunque claro que siempre hay zonas donde ésta ha sido más permeable y fluctuante).
Respecto a otros pueblos que mencionas, decirte que en Miravalles aún hoy en día se habla euskera propio de allí, así que no te dejes guiar por la toponimia mayor, que muchas veces es latina o romance pero no refleja la realidad lingüística del lugar (mismamente Zeberio, Laukiz o Markina son toponimos latinos, y son euskaldunes cerrados).
Por cierto. Artziniega no es Bizkaia, aunque por poquito. Es bonito pueblo, eso si, os animo a visitarlo :-P