valencià ||*||
|
|
« Respuesta #40 : Septiembre 24, 2007, 04:23:28 » |
|
ERC son una banda de estupidos y hipocritas , igual que la mayoria de la sociedad catalana en general ( sobre todo el Fc Barcelona y Laporta). Gracias a ellos hay un andaluz presidiendo la generalitat, a cambio de poder . A esta gente la independencia y el catalanismo les importa un bledo y solo quieren tener mas poder y dinero. No esperes mucho de esta gente a favor del idioma valenciano-catalan .
yo lo que más odio es su doble vara de medir, en València que pintan una mierda y tiene 5 concejales y 10mil votos, van de radicales, de puros, de "guardians de les essències", i van atacando al BLOC por ser demasiado pragmatico, y luego ellos en catalunya hacen cosas muchos "peores" que el BLOC, però como lo hacen ellos esta bien. Donde tienen el 0'4% de los votos son los radicales puristas, y donde tienen más del 15% son pragmaticos....... HIPOCRITAS!!! I mira q me caÃa a mi bien Carod, supongo que era pq el PP hacia que le cogiese cariño y simpatÃa....
|
|
|
En línea
|
ens recobrem en la nostra unitat, o serem destruits com a poble. O ARA O MAI!!! [Joan Fuster]
|
|
|
mainboard
|
|
« Respuesta #41 : Septiembre 24, 2007, 04:50:33 » |
|
Tranquilo chaval.
|
|
|
En línea
|
|
|
|
Kaltzagorri
|
|
« Respuesta #42 : Septiembre 26, 2007, 05:29:31 » |
|
Tengo una pregunta para los valencianos y siempre desde mi total desconocimiento a la lengua valencia-catalana o lo que sea. Por un lado, en Euskadi en algunas zonas se habla bizkaino, en otras gipuzkoano, y en otras zonas pues otras variantes del euskera, creo si no recuerdo mal que son unas 6 o 7 y os aseguro que a veces es dificil entenderse bien entre diferentes variantes. El caso es que da igual que variante sea porque el idioma es el mismo, euskera. Mi pregunta es: que idioma se habla en valencia? tan diferente es del catalan? recuerdo que cuando se voto el referendum de la constitucion europea se tradujo un ejemplar a cada idioma oficial del estado. La verdad es que compare un par de paginas del valenciano y catalan y eran iguales. Y teniendo en cuenta que en Argentina no se habla "argentino" sino castellano que idioma es el que se habla en valencia? es catalan? es valenciano el que se habla en cataluña? y en baleares? Hay alguna palabra que englobe el idioma en si? Espero haberme explicado bien. Un saludo.
|
|
|
En línea
|
|
|
|
valencià ||*||
|
|
« Respuesta #43 : Septiembre 26, 2007, 05:41:46 » |
|
Tengo una pregunta para los valencianos y siempre desde mi total desconocimiento a la lengua valencia-catalana o lo que sea.
Por un lado, en Euskadi en algunas zonas se habla bizkaino, en otras gipuzkoano, y en otras zonas pues otras variantes del euskera, creo si no recuerdo mal que son unas 6 o 7 y os aseguro que a veces es dificil entenderse bien entre diferentes variantes. El caso es que da igual que variante sea porque el idioma es el mismo, euskera. Mi pregunta es: que idioma se habla en valencia? tan diferente es del catalan? recuerdo que cuando se voto el referendum de la constitucion europea se tradujo un ejemplar a cada idioma oficial del estado. La verdad es que compare un par de paginas del valenciano y catalan y eran iguales. Y teniendo en cuenta que en Argentina no se habla "argentino" sino castellano que idioma es el que se habla en valencia? es catalan? es valenciano el que se habla en cataluña? y en baleares? Hay alguna palabra que englobe el idioma en si?
Espero haberme explicado bien. Un saludo.
hay más diferencia entre los distintos dialectos del euskera, que entre el valenciano y el catalán, y luego, si considerasemos que el valenciano es distinto al catalán, tenriamos un "problema", y es que se hablaria valenciano hasta el pirineo, ya que el catalán occidental es uno de los dos grandes dialectos en los que se divide esta lengua, y uno de por lleida, habla más similar a uno de Castelló que a uno de BCN o Tarragona..... Lo de la constitución europea, eran iguales, pq el gobierno catalan dijo que ellos adoptaban el que adoptase el gobierno valenciano, y lo copiaron igual, con lo que los peperitos se enfadaron.... Como se llama a la lengua? pues esta dificil.... ese es uno de los problemas más grandes que hemos tenido. Cientificamente se la suele llamar catalán a secas, y es lo que dicen las universidades, etc, pero popularmente en valencia llamamos valenciano a nuestra lengua desde hace másd e 500 años. De hecho, el siglo de oro de la literatura catalana fue en gran parte valenciana, Aussiàs march, Joanot martorell (tirant lo blanch), etc eran valencianos, y decian q escribian en "llengua valenciana", eso sucedió pq en esa epoca valencia y bcn competian por ser la ciudad importante de la corona de aragón, y valencia iba bastante por delante por loq ue era un "orgullo" decir q eras valenciano. luego, como en el siglo XX lo que más fuerza tuvo la renaixença fue en catalunya, pues se popularizó entre los ambitos catalanistas/nacionalistas/regionalistas utilizar el termino catalán. Asi que llegamos ahora con los "cultos" que dicen catalán y el pueblo que dice valenciano, y tenemos el problema. Las soluciones de inventarse nombres como "bacavés" (BAlear, CAtalan, Valenciano) no pegaron, y yo personalmente apuesto por la doble denominación, "valencia-català " igual que existe el "serbocroata".
|
|
|
En línea
|
ens recobrem en la nostra unitat, o serem destruits com a poble. O ARA O MAI!!! [Joan Fuster]
|
|
|
rigaton
|
|
« Respuesta #44 : Septiembre 26, 2007, 05:51:13 » |
|
Lo que pasa es que Maragall estaba enfadado con los pseudovalencianos (Zaplana es murciano ) y sus chorradas linguisticas , que directamente la version catalana decidio copiarla totalmente de la valenciana para demostrar que ambas lenguas eran lo mismo . En teoria los valencianos,los tarraconenses , andorranos y los ilerdenses hablan el mismo "idioma". Todos ellos hablan el llamado catalan occidental , mientras que los de Barcelona , Gerona y supuestamente el Rosellon hablan el catalan oriental . Ambos dialectos evidentemente no se diferencian lo suficiente como para ser diferentes idiomas. Lo del valenciano como idioma diferente es simplemente un problema politica montado por el murciano Zaplana y otro PPros que apenas hablan el valenciano. Es un poco como pasa con el serbocroata . Despues de la separacion de yugoslavia , a todo el mundo le dio por inventarse nuevas lenguas nacionales como el croata o el bosnio que al final resultaban ser el mismo e igual que el serbio . En esos paises excepto paises , excepto cuatro politicos radicales , todo el mundo reconoce que el croata , el serbio y el bosnio son el mismo idioma .
|
|
|
En línea
|
|
|
|
andreu_mallorqui
|
|
« Respuesta #45 : Septiembre 26, 2007, 20:34:04 » |
|
Rigaton lo explica muy bien,la lengua catalano/valenciana es de hecho de las más unitarias que existen,incluso Josep Pla catalán nada nacionalista y tenido por los españolistas como ejemplo de buen catalán en el prologo de uno de sus libros afirma lo siguiente: "Los territorios de lengua catalana,la Cataluña vieja,la nueva,València,Mallorca y Andorra forman una de las unidades culturales más unitarias y claramente definidas de Europa" y lo dice un "españolista",o como minimo un no nacionalista catalán. Piensa que en catalán/valenciano las 2 grandes variantes que definen la lengua no son norte/sur si no occidental/oriental,es decir media Catalunya habla oriental como en Balears y la otra mitad habla occidental como València y Andorra,la diferencia basicamente es de poronunciación:leridanos,valencianos,andorranos y la parte occidental de la provincia de Tarragona hablan tal y como se escribe: dicen Enric,CarmE,Eduard,HomE,LlibrE,mientras que los orientales pronunciamos esa E como suera una A y decimos Anric,CarmA,HomA,LlibrA,pero lo escribimos todos con E,en realidad es la diferencia basicamente de pronunciación igual que un castellano y un andaluz hablan distinto pero no por eso son lenguas diferentes,es más,los acentos etc son los mismos. Es más el director del Avui es valenciano,Alfons Lopez Tena el vocal nacionalista que habla ultimamente tanto es también valenciano,el semanario el Temps hace más de 20 años que se vende tanto en Baleares como en Catalunya y se hace en València,la revista en catalán Nat de animales la dirige la valenciana Maria Josep Picó,la tv catalana ahace 23 años que se ve en València,en zonas de Tarragona se ve la valenciana,en Baleares vemos los 2 canales catalanes y los 2 valencianos,mira por ejemplo este video donde hablan valencianos de distintas localidades,en el minuto 3:30 habla una mujer de Cullera con un acento que bien podria ser de cualquier pueblo de Catalunya "Defensem la nostra terra,volen urbanitzar volen tirar-ho tot"-Defendemos nuestra tierra,quieren urbanizarlo todo,tirarlo todo(el siguiente que habla que es de Cata-Roja también si hablase en Madrid por ejemplo seria visto como un "catalán" prueba evidente de que es la misma lengua)
Otra prueba de que hablamos lo mismo es que tanto un balear como un catalán sabemos traduciros los nombres de los pueblos valencianos al castellano Teulada por ejemplo es tejado,una teula es una teja,Cullera es cuchara,la Vila Joiosa (mal traducido al castellano por Villajoyosa) quiere decir la Villa Alegre/contenta/jovial Tavernes de la Valldigna es Tabernas del Valle digno (en catalán valle es femenino por eso decimos LA Vall d'Aran),etc.etc
|
|
|
En línea
|
|
|
|
rigaton
|
|
« Respuesta #46 : Septiembre 27, 2007, 16:40:07 » |
|
Oye Andreu mallorquin , segun tenia entendido de todos los dialectos , los de las baleares eran los mas dificiles de entender . Es curioso por otro lado que en otro feudo del PP como las Baleares , no se tengan problemas en llamarlo catalan . ¿que diferencia hay entre el PP valenciano y el Balear ? .
|
|
|
En línea
|
|
|
|
valencià ||*||
|
|
« Respuesta #47 : Septiembre 27, 2007, 17:09:36 » |
|
Oye Andreu mallorquin , segun tenia entendido de todos los dialectos , los de las baleares eran los mas dificiles de entender . Es curioso por otro lado que en otro feudo del PP como las Baleares , no se tengan problemas en llamarlo catalan . ¿que diferencia hay entre el PP valenciano y el Balear ? .
el movimiento gonellista, el equivalente del blaverismo (decir q son lenguas distintas) en les Illes, tubo una gran dificultad y esa fue la gran suerte de la lengua, y es que no hay un denominador comun para las islas. En Mallorca dicen que hablan mallorquÃn, en ibiza, ibicenco, en menorca menorquÃn, y prefieren antes que se llame catalán a la lengua que no mallorquÃn. Y lo de Balear es algo "relativamente reciente". Y si, los dialectos de las islas son los más complicados de entender, son los que conservan caracteristicas más arcaicas.
|
|
|
En línea
|
ens recobrem en la nostra unitat, o serem destruits com a poble. O ARA O MAI!!! [Joan Fuster]
|
|
|
andreu_mallorqui
|
|
« Respuesta #48 : Septiembre 27, 2007, 19:49:07 » |
|
En parte te ha contestado Valencià ,en realidad el gonellismo en Baleares jamás ha tenido fuerza y ha sido más bien algo residual y anecdotico,se llama asà a ese "movimiento" porque todo empezo por una carta de un lector publicada en la prensa balear donde se negaba la unidad de la lengua firmada por un tal Pep Gonella,de ahà a que se denomine gonellismo(tiene gracia que quien diga que el balear no es la misma lengua que se habla en Catalunya o Andorra se llame Pep Gonella,me recuerda al valenciano aquel que decia que "catalán" y "valenciano" no era la misma lengua y se llamaba Josep Benet!! Si proporcionalmente hay más apellidos "catalanes" en Baleares o València que en Catalunya donde está lleno de Garcias,Lopez,Fernandez....,solo tienes que ver los apellidos de la mayoria de politicos baleares o valencianos (incluidos los del PP):Estarà s,Pons,Camps,Climent,Pla,Fageda,Riudevots,Fiol,Miró,Porcel,Riera, Huguet,Rosselló,Barceló.... Lo que dices que a los baleares cuesta más de entendernos es por el acento más cerrado que tenemos debido en parte a que por motivos geograficos aquà el catalán se ha mezclado menos con el castellano,es decir se ha mantenido más "puro" por asà decirlo,se ha mezclado menos,no es como en Barcelona donde hay gente que te habla catalán con acento castellano o te mezcla palabras de una lengua y otra y aunque digamos "castellanismos" cocmo LOCO en lugar de BOIG el acento es 100% catalán no como el de gente que vive en Hospitalet de Llobregat que cuando hablan catalán se nota que no es la lengua que hablan en su vida diaria de forma corriente y no tienen apenas "acento". El PP balear no tiene nada que ver con el valenciano,en nada,de hecho el PP balear es un especia de CIU a lo balear,es más tuvimos durante 4 años a Cristòfol Soler con el que los nacionalistas estaban encantados,se definia como "mallorquinista" y fomentaba la lengua tanto como lo hubiera hecho alguien del PSM,UM O Esquerra,pero la dirección estatal del partido se lo quitó de encima y pusieron a Jaume Matas. La suerte que tenemos aquà es que al catalán se le denomina de forma distinta en cada isla,si no hubiera pasado comco en València,se hubiera denominado mallorquÃn a la lengua sin especificar que es la misma lengua que se habla en Catalunya,València o Andorra,pero los menorquines dijeron que no,que ellos no hablaban mallorquÃn si no menorquÃn y al final tuvieron que poner "lengua catalana" en el estatut.
|
|
|
En línea
|
|
|
|
rigaton
|
|
« Respuesta #49 : Septiembre 29, 2007, 01:01:12 » |
|
Hombre Andreu , es verdad que hay menos apellidos catalanes en Cataluña pero porque sufrieron una invasion masiva en la postguerra . Vosotros tambien teneis actualmente una fuerte inmigracion y habra pronto muchos lugares de Mallorca donde no oiras ninguna palabra del Mallorquin , de la misma forma que pasa en el cinturon de Barcelona .Pero bueno ,Viva el multiculturalismo . Yo tengo una teoria , y es que igual los del PP valenciano no tienen el valenciano como lengua materna , y los del balear si que lo tengan , y por eso estos ultimos no tengan dudas de que es el mismo idioma que el catalan y no quieren utilizarlo como arma, y los del PP valenciano como les importa un bledo el idioma , lo utilizan como arma . Como minimo Zaplana no es valencianohablante .El resto del PP valenciano no lo se .
|
|
|
En línea
|
|
|
|
|