logologologo
logo ··· logo
Abril 19, 2024, 22:30:56 *
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate.

Ingresar con nombre de usuario, contraseña y duración de la sesión
 
   Inicio   normas Buscar Calendario Expo Castilla Usuarios Ingresar Registrarse Chat Privado  
Páginas: 1 [2] 3 4 ... 8   Ir Abajo
  Imprimir  
Autor Tema: Valenciano y catalán (abstenerse provocadores)  (Leído 27347 veces)
0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.
valencià||*||
Líder de la mesnada
******

Aplausos: +1/-2
Desconectado Desconectado

Mensajes: 1305


Ver Perfil
« Respuesta #10 : Enero 19, 2012, 21:05:28 »


Que bonito, a hablar de lo que es el valenciano y el catalán sin tener pajolera idea de ello. xD

El valenciano es una parte del dialecto occidental del catalan. Porque en la lengua catalana la frontera dialectal no es norte sur, sino este/oeste.



El problema es la denominción, al no tener un estado propio y al haber estado "perseguido"/apartado de la vida publica oficial/etc pues no se tenía una RAE que crease una "unidad". Otro problema es la historica rivalidad entre Barcelona y Valencia, que viene ya desde el siglo XV. tenéis que tener en mente que durante el siglo XV que es cuando fue el Siglo de Oro de la literatura catalana, la gran mayoria de esta fue valenciana ya que Valencia era mucho más prospera que BCN que estaba en plena decadencia, por lo que se creó un sentimiento de orgullo a lo valenciano. Es por eso que se popularizó el termino valenciano y llengua valenciana.

Es un tema curioso, ya que si se pregunta a la gente "es el valenciano catalán?" o "es la misma lengua la que se habla en Alzira que la que se habla en Reus?" la respuesta varía bastante. Los valencianos decimos valenciano no para referinos a nuestro dialecto (como pasa en castellano cuando uno dice que habla salmantino o andaluz) sino que valenciano es la forma con la que llamamos a la lengua. Yo voy a la librería y pido un libro en valenciano, y estoy pidiendo un libro que me da igual si lo ha escrito alguien de Reus, de Eivissa o de Picassent.

Otra cosa, tambien varía mucho la respuesta de "es el valenciano y catalan la misma lengua?" si se pregunta a los valencianohablantes y a los castellanohablantes. Habitualmente los más feroces defensores de la diferencia lingüística son los que el valenciano lo usan entre poco y nada.

Y al enterado que dijo lo de MATI i DEMÀ como diferencia, enserio, la ignorancia es muy atrevida, xD

PD Disculpad la poca "coherencia" del texto, pero escribir con resaca es lo que tiene, xD
En línea

ens recobrem en la nostra unitat, o serem destruits com a poble. O ARA O MAI!!! [Joan Fuster]
ORETANO
-Mesta-
Líder de la mesnada
*

Aplausos: +35/-25
Desconectado Desconectado

Mensajes: 4316



Ver Perfil
« Respuesta #11 : Enero 19, 2012, 22:21:09 »


Rebienvenido Valencià, cuánto tiempo icon_wink

Han venido refuerzos icon_twisted
En línea

De vez en cuando es bueno recordar la clase de persona que se quiso ser.

Arthur Miller
comunero morado
-Mesta-
Líder de la mesnada
*

Aplausos: +265/-201
Desconectado Desconectado

Mensajes: 4738



Ver Perfil
« Respuesta #12 : Enero 19, 2012, 22:54:50 »


Que bonito, a hablar de lo que es el valenciano y el catalán sin tener pajolera idea de ello. xD

El valenciano es una parte del dialecto occidental del catalan. Porque en la lengua catalana la frontera dialectal no es norte sur, sino este/oeste.



El problema es la denominción, al no tener un estado propio y al haber estado "perseguido"/apartado de la vida publica oficial/etc pues no se tenía una RAE que crease una "unidad". Otro problema es la historica rivalidad entre Barcelona y Valencia, que viene ya desde el siglo XV. tenéis que tener en mente que durante el siglo XV que es cuando fue el Siglo de Oro de la literatura catalana, la gran mayoria de esta fue valenciana ya que Valencia era mucho más prospera que BCN que estaba en plena decadencia, por lo que se creó un sentimiento de orgullo a lo valenciano. Es por eso que se popularizó el termino valenciano y llengua valenciana.

Es un tema curioso, ya que si se pregunta a la gente "es el valenciano catalán?" o "es la misma lengua la que se habla en Alzira que la que se habla en Reus?" la respuesta varía bastante. Los valencianos decimos valenciano no para referinos a nuestro dialecto (como pasa en castellano cuando uno dice que habla salmantino o andaluz) sino que valenciano es la forma con la que llamamos a la lengua. Yo voy a la librería y pido un libro en valenciano, y estoy pidiendo un libro que me da igual si lo ha escrito alguien de Reus, de Eivissa o de Picassent.

Otra cosa, tambien varía mucho la respuesta de "es el valenciano y catalan la misma lengua?" si se pregunta a los valencianohablantes y a los castellanohablantes. Habitualmente los más feroces defensores de la diferencia lingüística son los que el valenciano lo usan entre poco y nada.

Y al enterado que dijo lo de MATI i DEMÀ como diferencia, enserio, la ignorancia es muy atrevida, xD

PD Disculpad la poca "coherencia" del texto, pero escribir con resaca es lo que tiene, xD


Sí, debe ser la resaca porque jamás he oído a nadie decir que habla salmantino.
En línea

Au revoire dijo Voltaire tirando el chapeau al aire.
Bernardino de Salmeron
Comunero de honor
******

Aplausos: +28/-21
Desconectado Desconectado

Mensajes: 706


Ver Perfil
« Respuesta #13 : Enero 20, 2012, 04:46:51 »


Valenciá, el meu vot positiu es per tu.
En línea
valencià||*||
Líder de la mesnada
******

Aplausos: +1/-2
Desconectado Desconectado

Mensajes: 1305


Ver Perfil
« Respuesta #14 : Enero 20, 2012, 10:41:01 »




Sí, debe ser la resaca porque jamás he oído a nadie decir que habla salmantino.
[/quote]

Pues chico, no sé como lo diréis pero me estraña. No tenéis una palabra para hacer referencia a como hablan en salamanca?
En línea

ens recobrem en la nostra unitat, o serem destruits com a poble. O ARA O MAI!!! [Joan Fuster]
Cienfuegos2
Líder de la mesnada
******

Aplausos: +241/-149
Desconectado Desconectado

Mensajes: 5921



Ver Perfil
« Respuesta #15 : Enero 20, 2012, 19:00:02 »


No que yo sepa, hablan "castellano de Salamanca", como mucho. Aquí dentro de Castilla esas diferencias nominales no existen, aunque evidentemente si que existen las diferencias de acento, vocabulario, etc.
En línea

valencià||*||
Líder de la mesnada
******

Aplausos: +1/-2
Desconectado Desconectado

Mensajes: 1305


Ver Perfil
« Respuesta #16 : Enero 20, 2012, 23:59:35 »


No que yo sepa, hablan "castellano de Salamanca", como mucho. Aquí dentro de Castilla esas diferencias nominales no existen, aunque evidentemente si que existen las diferencias de acento, vocabulario, etc.


Curioso que no exista algo similar al andaluz, extremeño o similar, xD

Nosotros tenemos de cada pueblo y zona.
En línea

ens recobrem en la nostra unitat, o serem destruits com a poble. O ARA O MAI!!! [Joan Fuster]
pepinero
Líder de la mesnada
******

Aplausos: +10/-16
Desconectado Desconectado

Mensajes: 2384



Ver Perfil
« Respuesta #17 : Enero 21, 2012, 00:28:51 »


Joer, todo escrito y todo borrado...   icon_frown icon_frown icon_frown icon_frown Vuelta a empezar...

Supongo que todos estamos de acuerdo en que la mayoría de los países sudamericanos tienen el castellano como lengua oficial y a día de hoy nadie discute que lo que hablan es castellano. De ahí que la RAE sea un instrumento que pretende dar uniformidad al castellano en todos los territorios donde se hable... y fracasa estrepitosamente.

La realidad es tozuda. Y la realidad es que, por ejemplo, el libro de Harry Potter no tiene la misma traducción en el Estado Español que en Sudamérica. Por mucho que la RAE insista, a los sudamericanos no les gusta o no entienden bien lo que llaman el "español de España". Igual ocurre con las películas de Harry Potter, doblas en "español de España" y en "español latino", como ellos dicen.

Tratar de hacer ver que todos hablamos en mismo idioma y que por ello debemos seguir las mismas reglas, es un error, porque como se ha comprobado, la realidad en las calles va por un lado y la comunidad académica va por otro. Y esto es un problema, porque se llega a la torpeza de decir que un chileno, cuando emplea localismos y se expresa a su manera, lo que hace es dar patadas al idioma castellano. Yo no lo veo así, porque en su país se le entienden a esta persona, porque allí el castellano es hablado de forma distinta. Y esto es lo que muchos se niegan a reconocer.

Muchas palabras con "o" en valenciano, de pronuncian con "u" en catalán. ¿Diríamos que entonces el valenciano en realidad es catalán mal hablado? No. Y esto se ha conseguido por la autonomía que se ha dado al valenciano respecto del catalán, con su academia de la lengua propia. Ahora un valenciano, no habla mal catalán, simplemente habla valenciano. De igual forma que si tuvieran autonomía lingüística los estados sudamericanos, tendrían su propia denominación del castellano y su propia academia y así un chileno hablaria en "castellano malhablado" sino en "chileno".

Aunque parezca mentira el castellano cambia mucho de Mexico a Argentina y creo que sería bueno dar autonomía a cada habla del castellano así no se rompen ideosincrasias. Pero la RAE no lo entiende y apuesta por la solución intermedia que no contenta a nadie, porque introduce modificaciones y nuevas normativas que rompen con el castellano de toda la vida que hemos hablado y escrito e Castilla, y las reformas tampoco contentan a sudamérica porque la RAE es un instrumento claramente insuficiente, porque no puede abarcar la evolución del castellano que se viene dando en aquellos lares. Y es que es mucho espacio para cubrir: desde los aglicismos que utilizan los Mexicanos hasta la extraña conjugación de alguans formas verbales en Argentina.

Con todo esto, aunque cada Estado castellano-hablante tuviera su propia normativa y su propia academia, ¿alguien dudaría que lo que se habla allí es castellano? Francamente no lo sé. Porque el castellano sería el que se habla en Castilla, y para denominar las distintas evoluciones del castellano en otros estados, utilizaría términos como "ecutariano", "peruano", etc. Porque me parece un término más preciso. Ya que el castellano de Venezuela no es el mismo que el de Chile, me parece más correcto hablan de "venezolano" o "chileno" y así sabremos con más precisión a qué clase de habla del castellano nos referimos.

Extrapolando: "Valenciano" me parece un término más preciso y que respeta más la evolución lingüística que se ha dado en Valencia. El Valenciano podrá ser un habla catalana, de igual forma que el "boliviano" es un habla castellana, pero por querer seguir denominando castellano (bueno, oficialmente es español) a todas las hablas de este tronco lingüístico, pasa lo que pasa: que la realidad va por un lado, y la oficialidad por otra. Que la RAE hace un diccionario para todos, pero los libros son traducidos de formas distintas para unos y para otros sencillamente porque es lo que tiene aceptación real entre la gente.

Hay gente que por decir esto me crucificará y opinan que hay que tender a unir los idiomas pero yo pienso que el proceso de evolución del castellano ha comenzado (como en su día comenzó el del latín y el del catalán en las hablas valenciana y mallorquina), y negar eso es darse contra la pared, al final espero que la realidad les baje del burro.

Saludos y por supuesto, buen rollo  icon_wink icon_wink





A mi esto me parece una huída hacía delante para no decir "estaba equivocada" o algo parecido... vamos atacar con esa manera el andalúz y ahora venirnos con estas pues como que no cuela...


Y sobre lo que escribistes en el otro hilo. digo.


Citar
Porque me da la gana. Pero en cualquier caso, la realidad valenciana la conozco bastante bien, de la catalana por el contrario tengo un desconocimiento total.


 icon_question icon_question icon_question icon_question icon_question icon_question


Entonces si desconoces una parte como puedes opinar de ella???  es algo que nunca entenderé  icon_lol es como si un chino no conociese la realidad argentina y dijera que nuestro castellano y el argentino es distinto xq ha visto que en un sitio hablan de "vos" y en otros de vosotros  icon_lol icon_lol ... No sé como puedes pretender llevar razón si ya empezamos con el tema de que desconoces una realidad de la cual estás opininado....


Citar
En Valencia nunca escuché, "matí", para referirse a "mañana" siempre escuché "demá".



Creo que esto es una carestia de que no nos lees cuando te hablamos... ya te lo expliqué antes... Me imagino que algo de inglés sabras... así que te digo que en Barcelona y València para decir "morning" se dice en ambos sitios "matí" y para hablar de "mañana" como tomorrow se dice "demà" eso lo puedes comprobar con tus amigos valencianos, en cualquier diccionario o dnd quieras ;)


Citar
Ahmm... ¿pero no habías dicho que el que hablaba de "valenciano" era un blavero o un españolista?

En cualquier caso: si un valenciano dice que habla valenciano está bien, pero los que no somos valencianos tenemos que decir que ese valenciano habla catalán, ¿no?

Ah, y otra cosa, no solo los números (que a parte de ocho, creo que millón también es diferente), sino también demostrativos y algunos pronombres. Además del uso ligeramente diferente del verbo "ser".



 icon_arrow ¿Cuando he dicho que el que diga valenciano es un blavero??? Yo mismo digo valenciano cuando estoy allá y te lo he dicho antes... creo qeu vuelves a no leer lo que te pongo o que lees solamente lo que te conviene...

 icon_arrow Yo no digo a nadie como tiene que denominar a una lengua, la gente puede decir valenciano-catalán o como quiera... Yo nunca le he dicho a un argentino que no habla argentino, que habla castellano... me parece algo rídiculo y de lo cual nunca he tomado parte... no sé d dnd sacas esas acusaciones... otra cosa es que a la lengua se la quiera denominar de otra manera (ya sea en el caso castellano o catalán/valenciano).


Un saludo!.
En línea

Gayathangwen
Líder de la mesnada
******

Aplausos: +77/-201
Desconectado Desconectado

Mensajes: 4138



Ver Perfil
« Respuesta #18 : Enero 21, 2012, 02:37:45 »


Acabo de estar charlando con un valenciano y un ibicenca, y ninguno ha dicho que hablasen en catalán
En línea

valencià||*||
Líder de la mesnada
******

Aplausos: +1/-2
Desconectado Desconectado

Mensajes: 1305


Ver Perfil
« Respuesta #19 : Enero 21, 2012, 17:16:08 »


Acabo de estar charlando con un valenciano y un ibicenca, y ninguno ha dicho que hablasen en catalán


Después de esta aportación y en base a la firmeza de las pruebas y argumentos presentados, propongo que se cierre el hilo.  90

Valenciano de donde? en que lengua suele hablar? xD
En línea

ens recobrem en la nostra unitat, o serem destruits com a poble. O ARA O MAI!!! [Joan Fuster]
Páginas: 1 [2] 3 4 ... 8   Ir Arriba
  Imprimir  
 
Ir a:  

Impulsado por MySQL Impulsado por PHP Powered by SMF 1.1.12 | SMF © 2006-2009, Simple Machines LLC
SMFAds for Free Forums
XHTML 1.0 válido! CSS válido!