Sí, sí, pero no tú "España original". Hispania remota. Hispania Leka.
A veces usas un tono que no entiendo.
"Las portuguesadas" Canto tercero
Después de hablar de la Galia... (claro, Francia, no?)
"Com Tingitânia entesta, e ali parece
Que quer fechar o mar Mediterrano,
Onde o sabido Estreito se enobrece
Co'o extremo trabalhado Tebano.
Com nações diferentes se engrandece,
Cercadas com as ondas do Oceano;
Todas de tal nobreza e tal valor,
Que qualquer delas cuida que é melhor.
"Tem o Tarragonês, que se fez claro
Sujeitando Parténope inquieta;
O Navarro, as Astúrias, que reparo
Já foram contra a gente Mahometa;
Tem o Galego cauto, e o grande e raro
Castelhano, a quem fez o seu Planeta
Restituidor de Espanha e senhor dela,
Bétis, Lião, Granada, com Castela.
"Eis aqui, quase cume da cabeça
De Europa toda, o Reino Lusitano,
Onde a terra se acaba e o mar começa,
E onde Febo repousa no Oceano.
Este quis o Céu justo que floresça
Nas armas contra o torpe Mauritano,
Deitando-o de si fora, e lá na ardente
África estar quieto o não consente.
"Esta é a ditosa pátria minha amada,
A qual se o Céu me dá que eu sem perigo
Torne, com esta empresa já acabada,
Acabe-se esta luz ali comigo.
Esta foi Lusitânia, derivada
De Luso, ou Lisa, que de Baco antigo
Filhos foram, parece, ou companheiros,
E nela então os Íncolas primeiros.
Aquí cada uno lee lo que quiere. Yo te hablo siquieres de la españa a la que se referían en otros tiempos.
Américo Castro (Sobre quien y el nombre de los españoles) recuerda que la tierra peninsular dominada por los musulmanes era "España", no León y Castilla. Que el nombre de España era la denominación de la zona peninsular de lengua árabe y religión musulmana. Que el siglo IX los cristianos del Norte denominaban "Spania" a la zona ocupada por los musulmanes.
Portugueses y castellanos, hispanos...
Y el verso me lo buscas en la lengua portuguesa por favor. Para que no se me atragante el agua... de la piscina.
Lee lo que ponía en el post. Y tranquilo