logologologo
logo ··· logo
Enero 19, 2025, 05:54:30 *
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate.

Ingresar con nombre de usuario, contraseña y duración de la sesión
 
   Inicio   normas Buscar Calendario Expo Castilla Usuarios Ingresar Registrarse Chat Privado  
Páginas: 1 2 [3]   Ir Abajo
  Imprimir  
Autor Tema: la Ñ y la informática  (Leído 12911 veces)
0 Usuarios y 2 Visitantes están viendo este tema.
Comunero de Castilla
Comunero de mérito
*****

Aplausos: +3/-4
Desconectado Desconectado

Mensajes: 355



Ver Perfil
« Respuesta #20 : Diciembre 07, 2007, 06:09:02 »


El bretón es una lengua más fácil de lo que parece.
No he estudiado bretón, pero tiene una similitud más cercana con el castellano que con el francés, es un poco generico.
Un saludo.


El bretón no tiene nada de facil...  33
Similitud del bretón con el castellano...  icon_question  icon_eek ... o con el francés...  icon_eek icon_question ... ¿un poco genérico? ... ¿eso que significa? ...
El bretón es una lengua céltica y lo más parecido que hay es el galés y el desaparecido córnico, que tambien son de la rama britónica.

____________________________________________________________________________________________

Cuando me escribe gente que no tienen la ñ en el teclado, escriben una  n entre paréntesis (n), una forma que se me ocurrió para que supiesen diferenciarlas... lo de escribir nn, creo que puede llevar a confusión...
En línea
folki
Comunero aprendiz
**

Aplausos: +0/-0
Desconectado Desconectado

Mensajes: 36



Ver Perfil
« Respuesta #21 : Diciembre 07, 2007, 16:10:17 »


comunero, ¿lo has oido?
O ¿has intenado leerlo?
Lo primero es que es una opinión en base al conocimiento, reconozco que no es muy amplio, sobre el idioma bretón.
Una cosa sí te digo, dime si lees galés y si la pronunciación es bastante similar al castellano. Se sincero.
En cuanto al galés, existen más diferencias, pero la pronunciación de muchas de sus palabras es muy parecida al castellano.
Un saludo.
En línea

"El combate cultural y el combate político son dos ramas de un mismo árbol. El combate cultural, desconectado de la política, devendrá un discurso sin aplicación; y el combate político, privado de proyecto cultural y de fundamento ideológico, no pasa de ser mero electoralismo."
Alberca
-Mesta-
Comunero de honor
*

Aplausos: +1/-0
Desconectado Desconectado

Mensajes: 711



Ver Perfil
« Respuesta #22 : Diciembre 07, 2007, 21:38:33 »


Bueno, bueno, el bretón no se parece en nada al castellano. ¿Que los sonidos se parecen en algo? Bien, la fonética del griego es incluso muuucho más parecida a la castellana, pero eso no quiere decir nada, porque aunque podamos reproducir exactamente lo que dice un griego, no entendemos ni papa.

A ver quién es el listo que me entiende este texto en bretón (brezhoneg):

Bet eo komzet ar brezhoneg gant pennoù bras Stad Breizh betek an XIIvet kantved ha, da c'houde eo bet dilezet ganto. Deuet eo tamm-ha-tamm da vezañ yezh Goueled Breizh hag ar bobl vunut p'eo bet dilezet d'e dro gant an noblañs hag ar vourc'hizien zo aet war ar galleg. Evit skrivañ ec'h implije duged Breizh al latin ha, diwezhatoc'h (XVvet kantved), ar galleg. Chomet ez eus gerioù prizius diwar ar brezhoneg kozh a vez implijet hiziv an deiz da sevel gerioù brezhonek nevez war tachennoù evel ar brederouriezh ha skiantoù mab-den, da skouer. Ur yezh keltiek eus skourr ar yezhoù predenek eo ar brezhoneg. Kar-tost eo d'ar c'hembraeg ha, marteze, un tammig d’ar galianeg (hag a zo aet da goll da vat war-dro kreiz ar VIIvet kantved), met n'eus tamm prouenn ebet e vefe bet levezonet ar brezhoneg gant ar galianeg peogwir n'ouzer ket nemeur a dra a-zivout stad ar galianeg en amzer donedigezh Brezhoned an Inizi da Vreizh-Vihan ha n'ouzer ket kalz hiroc'h diwar-benn brezhoneg an amzer-se kennebeut. Anavezet eo ar brezhoneg gant an ABU evel ur yezh evel a re all.

 icon_eek
En línea

Talavera de la Reina, Ciudad de la Cerámica, ciudad castellana.
folki
Comunero aprendiz
**

Aplausos: +0/-0
Desconectado Desconectado

Mensajes: 36



Ver Perfil
« Respuesta #23 : Diciembre 07, 2007, 21:45:33 »


Bueno, bueno, el bretón no se parece en nada al castellano. ¿Que los sonidos se parecen en algo? Bien, la fonética del griego es incluso muuucho más parecida a la castellana, pero eso no quiere decir nada, porque aunque podamos reproducir exactamente lo que dice un griego, no entendemos ni papa.

...[/i]

 icon_eek

A eso me refiero al sonido a la pronunciacion de un parte importante del vocabulario.
En línea

"El combate cultural y el combate político son dos ramas de un mismo árbol. El combate cultural, desconectado de la política, devendrá un discurso sin aplicación; y el combate político, privado de proyecto cultural y de fundamento ideológico, no pasa de ser mero electoralismo."
Alberca
-Mesta-
Comunero de honor
*

Aplausos: +1/-0
Desconectado Desconectado

Mensajes: 711



Ver Perfil
« Respuesta #24 : Diciembre 07, 2007, 22:16:51 »


Aaah, va, pues me callo  icon_biggrin.
En línea

Talavera de la Reina, Ciudad de la Cerámica, ciudad castellana.
rioduero
-Mesta-
Líder de la mesnada
*

Aplausos: +45/-128
Desconectado Desconectado

Mensajes: 9078



Ver Perfil
« Respuesta #25 : Diciembre 08, 2007, 00:21:09 »


Eso tambien pasa con el japones y el castellano
En línea
Comunero de Castilla
Comunero de mérito
*****

Aplausos: +3/-4
Desconectado Desconectado

Mensajes: 355



Ver Perfil
« Respuesta #26 : Diciembre 08, 2007, 02:44:16 »


comunero, ¿lo has oido?
O ¿has intenado leerlo?
Lo primero es que es una opinión en base al conocimiento, reconozco que no es muy amplio, sobre el idioma bretón.
Una cosa sí te digo, dime si lees galés y si la pronunciación es bastante similar al castellano. Se sincero.
En cuanto al galés, existen más diferencias, pero la pronunciación de muchas de sus palabras es muy parecida al castellano.
Un saludo.


Algo, sí he oido...  icon_lol
Pero para muestra, te dejo este enlace:  http://www.kervarker.org/es/lessons_01_toc.html
y luego me lo cuentas...
En línea
folki
Comunero aprendiz
**

Aplausos: +0/-0
Desconectado Desconectado

Mensajes: 36



Ver Perfil
« Respuesta #27 : Diciembre 08, 2007, 19:14:45 »


eso es! la buena página de kervaker ...
An Aotrou Skouarneg hag an Itron Penneg => http://www.kervarker.org/snd/hiq/diviz01_b.mp3
De 7 palabras dime de cual no te enteras y cual cambia su pronunciación.
 icon_mrgreen icon_cry icon_exclaim icon_cool icon_redface

Un saludo o Salud dit (en bretón) icon_wink
En línea

"El combate cultural y el combate político son dos ramas de un mismo árbol. El combate cultural, desconectado de la política, devendrá un discurso sin aplicación; y el combate político, privado de proyecto cultural y de fundamento ideológico, no pasa de ser mero electoralismo."
Comunero de Castilla
Comunero de mérito
*****

Aplausos: +3/-4
Desconectado Desconectado

Mensajes: 355



Ver Perfil
« Respuesta #28 : Diciembre 09, 2007, 23:14:23 »


Hombre, eso es igual que si digo que el inglés se pronuncia como el castellano porque pongo una frase donde las palabras que aparecen, se pronuncian parecido, que no igual, que en castellano... por ejemplo: "the boy is playing with a little dog in the garden"...
Que hay palabras en bretón que se pronuncian parecido al sonido en castellano, pues sí, como en casi todos los idiomas del mundo, ahora, si me dices que, por regla general, la pronunciación del bretón es similar al castellano, pues que quieres que te diga, más bien no... vamos que no es que sea una manía mia, es que lo dicen los lingüistas... pero bueno, no voy a discutir más sobre el tema, si te empeñas, la perra gorda para ti...
De todas formas me alegra que seas de los mios... celtarra y frikidiomático...  icon_mrgreen icon_lol 59
En línea
folki
Comunero aprendiz
**

Aplausos: +0/-0
Desconectado Desconectado

Mensajes: 36



Ver Perfil
« Respuesta #29 : Diciembre 10, 2007, 04:07:49 »


Prefiero celtoide, que lo que acaba en -arra a algunos les asusta.
Jajaja
Celtoide, o folkoide o .. ya se celtoitzale. Folkorroka.
Saludos.
 icon_redface icon_mad icon_mrgreen icon_idea icon_twisted icon_evil icon_lol icon_frown icon_wink icon_neutral
En línea

"El combate cultural y el combate político son dos ramas de un mismo árbol. El combate cultural, desconectado de la política, devendrá un discurso sin aplicación; y el combate político, privado de proyecto cultural y de fundamento ideológico, no pasa de ser mero electoralismo."
Páginas: 1 2 [3]   Ir Arriba
  Imprimir  
 
Ir a:  

Impulsado por MySQL Impulsado por PHP Powered by SMF 1.1.12 | SMF © 2006-2009, Simple Machines LLC
SMFAds for Free Forums
XHTML 1.0 válido! CSS válido!