Porque por ley de las Cortes Generales de este país, se cambió el nombre oficial de esas localidades por girona, lleida o a coruña.
el problema es que yo digo me voy a Londres, no a London. aunque las dos opciones son igualmente correctas, una lo es mucho más que la otra, si hablas castellano castellanizas todo (cosa que no se hace casi en ninguna lengua), y si no, pues hablas la lengua foránea. Es como hablar castellano o español?, es castellano y español, pero muchísimo más exacto y correcto decir castellano, aludiendo a sus orígenes y no al estado en el que se habla o del que partió a otros lugares. por ejemplo no oirás a ningún hispanoamericano decir que habla castellano, sino español, sin embargo, debería decir castellano porque es mucho más exacto, pero repito decir español, a pesar de alejarse más de la realidad y ser una palabra más artificial, tampoco es errónea. Ahí tenemos el ejemplo del italiano, nosotros decimos que en Italia se habla italiano, y no es exactamente así porque deriva de una lengua que fue enriquecida por el resto de territorios de su península, muy muy similar al caso español (creo que fue el piamontés,pero no estoy seguro). De cara al exterior se conoce mundialmente como español ¿erróneo? no, sencillamente poco exacto y muy injusto para nuestra tierra.
Lo triste es que vuelve a ser un ejemplo más de cómo para legitimar y cohesionar diferentes conceptos y puntos de vista, volvemos a ser los castellanos los que pagamos el pato, y sinceramente, yo ya estoy hasta los mismísimos cojo....
CASTELLANO-CASTILLA.