El euskera unificado sé perfectamente por medio de las instituciones vascas, que está creado como pilar básico de los dialectos vivos del euskera, y bla, bla, bla. ¿Pero de verdad se cree usted esto? Bueno, Sr. Filólogo, pues yo le digo que el euskera unificado se diseñó como único modo de unir las hablas locales en un dialecto común y nuevo, por medio de la escritura. Sin embargo qué duda cabe, que no se enseñan los euskalkis más hablados dentro del País Vasco. Vamos, que me sorprende que el euskara unificado sea el pilar de las hablas del euskara, y le diga usted en el dialecto o variante que utiliza ese señor localmente, a un crío que va a la Ikastola, y el niño le diga al señor que no le entiende. Pero vamos, serán casos apartes (claro, como no), sin embargo así a vuelapluma, palabras que se me pasan por la cabeza usadas en el euskera unificado; konglomerazio, kongresu, kongruentzia, konformitate, fraide, pertsona, kolore…y muchas más, así le podría citar una larga extensión de vocabulario vasco, castellanizado.
Si me dice que esto no está inventado es como para decirle que usted tiene de filólogo vasco lo que yo de familiar de Torquemada. Haga el favor de repasar un solo habla local y me dice si no existen otras variantes usadas, sin ser castellanizadas, o inventadas, como se da el caso en muchas de ellas. Lo que no sé es a que cuento, me viene hablando de diglosia y no sé que historias más, de que si es una variante culta. Hombre, hombre. Ahora les está llamando indirectamente incultos a los que usan las hablas locales. Me troncho.
Esto no es invención señor, se llaman "prestamos lingüísticos" y existen en todas las lenguas Si casi la mitad del vocabulario vasco procede del latín no es por el batua, que tiene 30 años, sino por la evolución de la lengua en su entorno y circunstancias.
Si usted no tiene nociones básicas sobre lingüística (es evidente que no) lo siento mucho, pero guárdese entonces de sentar cátedra sobre algo que desconoce. Yo no llamo inculto a quien usa una variante local, eso es lo normal, yo mismo no uso el euskera batua al hablar en situaciones informales y considero, como la mayoría, que las variantes o euskalkis son la fuente de riqueza de la que ha de beber la lengua estándar y literaria. Pero de ahi a poner en duda la necesidad, como en todas las lenguas, de un estándar unificado va un trecho.
Por supuesto que me gustaría que me recomendara la bibliografía sobre el tema que actualmente le ocupa. Bien en euskara, bien en castellano. Igualmente puedo darle mi opinión. En cuanto a nociones básicas, ya las tengo. Sin embargo, todo lo que sea aprender, es bueno.
Muy bien, en cuanto pueda le paso una lista, se agradece el interés.
Yo digo mi casa es negra no mi casa es LA negra. Entonces no hace falta artículo, y no está incorrecta la oración en euskara. El problema es que está mal interpretada en castellano, pues lo correcto es decir, mi casa es "la" negra. En este caso, sí cabe el artículo A, en la palabra Beltz. Sin embargo yo he interpretado literalmente, nire etxea beltz da. De todas formas usted deduzco que se refiere, a que el adjetivo en esta ocasión, se coloca detrás del nombre y que el sufijo se articula una sola vez a la última palabra del grupo nominal. Pero mi frase está bien traducida y mal escrita en castellano.
Y vuelta la burra al trigo. Que no, que "mi casa es NEGRA" se dice "nire etxea beltzA da", no hay más. Se está usted liando. Déjelo y pasemos página.
Por cierto, si usted cree que sé poquito euskara me la trae al pairo. Respecto a mi superioridad eso si que tiene gracia. Si ahora va a resultar que quién se abandera de filólogo, profesor y más aún de erudito, soy yo. De momento solo me ha demostrado ser bastante vanidoso. ¿Dónde ve que hago el ridículo? Aquí nadie se ha burlado de nada de lo escrito por mí (tampoco por usted) -bueno excepto el Sr. Erudito- y menos aún, menospreciado lo dicho. Eso sí, con o sin razón justificada, lo suyo es decir todo tipo de incongruencias.
Yo no me abandero de nada, simplemente es la formación que he recibido y mi profesión.
¿Incongruencias? Póngalas una por una y no haga demagogia y entonces igual nos entendemos. El primero que pone incongruencias respecto a la lengua vasca es usted, y a espuertas, ahí ha hecho el ridículo. Encima se pica dicendo que soy yo el que lo hace y haciendo alusiones a que mis mensajes no son intelegibles por poner "TreBiño". Reconozca al menso que aquello sobró.
Para acabar, no veo que yo dijera que Zubidiarte sea un pueblo, si no una zona. Y tampoco me equivoco al decirle que está al lado de vizcaya. Si quiere ser más puntilloso y decir que es uno de los barrios de Okondo, pues me parece muy bien. Mapas, no he mirado aún. Si mirara los mapas, le daría con exactitud hasta los kilómetros que rodean el pueblo. Yo le hablo de lo que he conocido, está claro que no piso constantemente estos sitios para aprendérmelos de memoria. Lo más cercano que a veces tengo que pisar está en el embalse de Ullibarri, vamos, que tampoco voy a irme específicamente hasta esos pueblos y voy a aprendérmelos de memoria. No sé tampoco de dónde saca que yo le haya dicho dónde esté Berberana. Lea bien lo que le digo, y verá que en ningún momento hago mención expresa a Berberana. Le he dicho sitios al azar que me sonaban dentro de su provincia. Provincia por la que me desenvuelvo bastante bien, igual que en el resto del País Vasco.
Muy bien, dejemos el tema. Me alegro que conozca usted Alava, no quiero tampoco ponerlo en duda.
Beno ba, besteik gabe, agurtzen naz, ta elkar irakurriko dogu.
Ia ba. Ondo ibili.