logologologo
logo ··· logo
Abril 17, 2024, 01:50:29 *
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate.

Ingresar con nombre de usuario, contraseña y duración de la sesión
 
   Inicio   normas Buscar Calendario Expo Castilla Usuarios Ingresar Registrarse Chat Privado  
Páginas: [1] 2 3 4   Ir Abajo
  Imprimir  
Autor Tema: Idioma oficial de Castilla  (Leído 10153 veces)
0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.
Torremangana
Líder de la mesnada
******

Aplausos: +1/-1
Desconectado Desconectado

Mensajes: 1915



Ver Perfil
« : Agosto 28, 2006, 21:35:56 »


Pues aunque parezca mentira no lo hay. Esa es quizás la causa que hace que mendrugos metidos a alcaldes de Madrid y ministros de fomento de varias legislaturas rotulen las calles de Madrid (especialmente la M-30 y M-40) con cosas tan orrendas como "A Coruña". Así mientras en las carreteras catalanas no puede verse nunca un "Zaragoza" teniendonos q tragar lo de "Saragosa" en Madrid es imposible ver algunas ciudades escritas en castellano.

si a eso añadimos q los gallegistas, que tanto escozor les provoca ver las lápidas de sus paisanos en castellano, quieren imponer como oficial el gallego en El Bierzo, que los vascos no ahorran en dineros para fomentar el vascuence en territorio castellano (lease treviño) y que los catalanistas valencianos hacen lo posible por borrar el castellano de Utiel-requena cabe preguntarse si no estaremos haciendo el gilipollas con tanta complacencia con aquellos q persigen nuestra cultura.

Ni siquiera el castellano es oficial en Castilla  :cry:  Dá verguenza  :oops:

En ningún estatuto lo pone.
En línea
GAZTELUKO
Visitante
« Respuesta #1 : Agosto 28, 2006, 21:57:05 »


En Valladolid hay de todo, he visto carteles de La Coruña y alguno de A Coruña, en fin asi somos de paletos
En línea
KoMuNeRo_MaG
Líder de la mesnada
******

Aplausos: +2/-0
Desconectado Desconectado

Mensajes: 3361


[|+|] I ♥ Castile


Ver Perfil
« Respuesta #2 : Agosto 28, 2006, 22:04:48 »


Cita de: "GAZTELUKO"
En Valladolid hay de todo, he visto carteles de La Coruña y alguno de A Coruña, en fin asi somos de paletos

Incluso Valladoliz :mrgreen:
En línea

Tonto el último!!
Leka Diaz de Vivar
-Mesta-
Líder de la mesnada
*

Aplausos: +102/-402
Desconectado Desconectado

Mensajes: 25055



Ver Perfil
« Respuesta #3 : Agosto 28, 2006, 22:08:07 »


En Madrid tenemos carteles "A Coruña", para luego ver otros donde pone"Bilbao", "Pamplona" o "Girona"....ahí, entremezclando nombres y paletadas....

SI egggke te digo yo....
En línea

De todos los libros del mundo el que debería ser prohibido antes que ningún otro es el catálogo de los libros prohibidos.(Lichtenberg)
Dream Castilla
-Mesta-
Comunero de honor
*

Aplausos: +111/-41
Desconectado Desconectado

Mensajes: 945



Ver Perfil
« Respuesta #4 : Agosto 28, 2006, 23:17:36 »


teneis razón, si no decimos London ó New York no se por ke tenemos ke ver anunciadas en nuestras carreteras A Coruña, Girona, LLeida.....en vez de La Coruña, Gerona ó Lérida

Me parece estupendo ke en sus respectivas comunidades se ponga el nombre en su lengua....pero en el corazón de Castilla, pués lo lógico es ke vengan en castellano
En línea

..."Si sientes que el miedo se pega a tu piel, por ser COMUNERO y justicia querer, si te rindes hermano, por ti nunca pensarás"
Leka Diaz de Vivar
-Mesta-
Líder de la mesnada
*

Aplausos: +102/-402
Desconectado Desconectado

Mensajes: 25055



Ver Perfil
« Respuesta #5 : Agosto 28, 2006, 23:22:07 »


Dream tío, mas claro el agua.

Me parece perfecto, y hasta necesario, que cada comunidad ponga los topónimos en sus lenguas, pero que en Castilla tengamos que escribirlas en idiomas ajenos al castellano es el colmo.

Y encima, una vez lo pones, pon lo con todas¡¡.
En línea

De todos los libros del mundo el que debería ser prohibido antes que ningún otro es el catálogo de los libros prohibidos.(Lichtenberg)
MesoneroRomanos
- Administrador -
Líder de la mesnada
******

Aplausos: +9/-4
Desconectado Desconectado

Mensajes: 2481



Ver Perfil
« Respuesta #6 : Agosto 28, 2006, 23:25:03 »


Pues porqué en españa se hablan varias lenguas, y se decidió que la denominación oficial para los toponimos sería la de la lengua vernácula. No obstante, si que es cierto que a veces se usa y a veces no, que es un poco de risa.

Las indicaciones no están escritas en castellano sino en la denominación oficial española. Si somos españoles es lo lógico. Otra cosa es que si estás hablando en castellano lo correcto es utilizar la denominación castellana y no la española (la oficial vamos).

La denominación correcta en castellano es la tradicional si existe. Gerona y no Girona, pero habrá casos en que no existe una denominación tradicional y lo correcto supongo que es usar la toponomía vernácula. Tipo munich vs münchen y düsseldorf vs düsseldorf y no (pueblo de düessel).

Saludos
En línea
Leka Diaz de Vivar
-Mesta-
Líder de la mesnada
*

Aplausos: +102/-402
Desconectado Desconectado

Mensajes: 25055



Ver Perfil
« Respuesta #7 : Agosto 28, 2006, 23:27:31 »


Pues porqué en españa se hablan varias lenguas, y se decidió que la denominación oficial para los toponimos sería la de la lengua vernácula. No obstante, si que es cierto que a veces se usa y a veces no, que es un poco de risa.

Pues me parece mal.

Las indicaciones no están escritas en castellano sino en la denominación oficial española. Si somos españoles es lo lógico. Otra cosa es que si estás hablando en castellano lo correcto es utilizar la denominación castellana y no la española (la oficial vamos).

Somos españoles, pero nuestro idioma es le castellano, y en castellano tendrían que estar rotulados los carteles, porque un idioma que se llama español y que se denomina a Vitoria=Gasteiz, no lo conozco.
En línea

De todos los libros del mundo el que debería ser prohibido antes que ningún otro es el catálogo de los libros prohibidos.(Lichtenberg)
MesoneroRomanos
- Administrador -
Líder de la mesnada
******

Aplausos: +9/-4
Desconectado Desconectado

Mensajes: 2481



Ver Perfil
« Respuesta #8 : Agosto 28, 2006, 23:32:38 »


Creo que hay algún lingüista por el foro. Te contestará algo así como que los toponimos no tienen contenido semántico (vamos que no tienen significado) y no son por tanto traducibles, pero que por tradición se respetan las denominaciones tradicionales.

En mi opinión es lógico, tiene que haber una denominación oficial y me parece lo apropiado que se opte por la vernácula. Otra cosa es que para lo que no sean asuntos oficiales no las use.

Castilla no es ningún estado, y hoy por hoy en españa ni siquiera existe como tal.

Saludos
En línea
Torremangana
Líder de la mesnada
******

Aplausos: +1/-1
Desconectado Desconectado

Mensajes: 1915



Ver Perfil
« Respuesta #9 : Agosto 29, 2006, 00:52:06 »


Mesonero ¿si se justifica en que se decidió usar la denominación en lengua vernácula pq en cataluña pone Terol o Saragosa? ¿qué pasa q ellos no tienen q respetar nuestro idioma vernáculo? digo yo q tan vernáculo es el castellano para los castellanohablantes como el catalán para ellos. pero no, nosotros somos los tontos del culo.

¿Y pq en CLM la A4 está en árabe y en CYL la diagonal castellana en portugués? ¿Tú has visto alguna vez esa deferencia hacia los castellanohablantes en galicia, Vasconia o Cataluña? pues eso q por allí pasamos todos y q la mitad o más tienen al castellano por lengua materna y el 100% de ellos lo hablan correctisimamente (aunque les pese, pq son así de gilis, la cultura les ocupa lugar en el disco duro, nunca mejor dicho lo de duro)
En línea
Páginas: [1] 2 3 4   Ir Arriba
  Imprimir  
 
Ir a:  

Impulsado por MySQL Impulsado por PHP Powered by SMF 1.1.12 | SMF © 2006-2009, Simple Machines LLC
SMFAds for Free Forums
XHTML 1.0 válido! CSS válido!